Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duidelijk dat niemand eraan denkt » (Néerlandais → Français) :

Er worden besluiten genomen die zonder meer goed zijn, waar iedereen het mee eens is en vervolgens denkt niemand eraan om te controleren of en hoe snel deze besluiten worden doorgevoerd en of deze besluiten in het belang van de Europese burgers en werknemers zijn.

Des décisions sont prises, qui sont extrêmement positives et sur lesquelles tout le monde est d’accord, mais ensuite, personne ne pense à vérifier si elles sont effectivement mises en œuvre et si elles sont appliquées promptement, dans l’intérêt des citoyens européens et des travailleurs.


Niemand die de Amerikaanse president heeft gezien of gehoord, kan eraan twijfelen dat we één stem voor de Europese Unie nodig hebben, en dat is de reden waarom we u bedanken voor de duidelijke taal in uw toespraak vandaag.

Quiconque a vu ou entendu le président américain ne peut plus avoir aucune doute sur le fait que l’Union européenne doit parler d’une seule voix, et c’est pour cette raison que nous vous remercions pour la clarté de votre discours aujourd’hui.


Niemand denkt eraan dat Europa een van de grootste importeurs van levensmiddelen ter wereld is en dat - als we op dezelfde voet blijven doorleven - we nauwelijks in staat zullen zijn om in onze voedselbehoefte te voorzien.

Personne ne signale que l’Europe, en tant que région, compte parmi les principaux importateurs de nourriture du monde et que nous serons difficilement en mesure de subsister si nous poursuivons sur cette voie.


Niemand denkt eraan dat Europa een van de grootste importeurs van levensmiddelen ter wereld is en dat - als we op dezelfde voet blijven doorleven - we nauwelijks in staat zullen zijn om in onze voedselbehoefte te voorzien.

Personne ne signale que l’Europe, en tant que région, compte parmi les principaux importateurs de nourriture du monde et que nous serons difficilement en mesure de subsister si nous poursuivons sur cette voie.


In het Parlement twijfelt niemand eraan dat een oplossing voor de kwestie-Cyprus ons heel wat vooruit zou helpen. Dat de Europese Unie daaraan moet bijdragen is al even duidelijk.

Il est certain que personne ne doute dans cette Assemblée que, si une solution était trouvée au problème chypriote, cela faciliterait énormément les choses et il est également clair que l’Union européenne devrait y contribuer.


Wel herinnerde hij eraan dat er op dit vlak nog een hele weg te gaan is. Hij verklaarde dat de Commissie via deze doelstellingen niet alleen wil laten zien dat zij de fundamentele en evidente beginselen van gelijke kansen en eerlijke behandeling in acht neemt. De Commissie denkt daarbij ook aan haar eigen belangen, en zij erkent dat de promotie van vrouwen op alle managementniveaus een goede zaak is voor het functioneren van de instelling. Uiteraard zal niemand ontkennen ...[+++]

Bien sûr, nul ne conteste que le chemin à parcourir est long qui mène à une représentation adéquate, sans même parler d'égale, des femmes.


Het is duidelijk dat niemand eraan denkt om de parlementaire immuniteit op het vlak van het woord en het stemgedrag te beperken.

Il est clair que personne ne pense à restreindre l'immunité parlementaire pour ce qui concerne les paroles et la manière de voter.


Dat heeft dan veelal te maken met de moeilijkheden bij het opsporen van beroepsgebonden omstandigheden wanneer de ziekte zich pas tientallen jaren na de blootstelling openbaart, en meer nog met het feit dat niemand eraan denkt.

Cela est en grande partie dû aux difficultés de repérage des circonstances liées à la profession lorsque la maladie se manifeste des dizaines d'années seulement après l'exposition, et davantage encore au fait que personne n'y pense.


Ik heb tevens laten weten dat nagenoeg alle leden van de religieuze gemeenschappen verworven rechten genoten inzake GIB en dat niemand eraan denkt die op de helling te zetten.

Je vous ai également fait savoir que la quasi-totalité des membres des communautés religieuses disposaient de droits acquis en matière de revenu garanti aux personnes âgées, droits que nul ne songe à mettre en cause.


- Ik hoop dat niemand eraan denkt de bepalingen betreffende euthanasie toe te passen voor patiënten die aan die ziekte lijden, want in dat geval is er per definitie geen sprake van de wil van de patiënt.

- J'espère qu'il n'est dans l'esprit de personne d'appliquer les dispositions sur l'euthanasie au cas du patient qui souffre de cette maladie parce que, par définition, la volonté du patient fait défaut.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duidelijk dat niemand eraan denkt' ->

Date index: 2024-02-11
w