Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dubbele frans-duitse nationaliteit bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

Zo moet bijvoorbeeld steun worden gegeven aan het Frans-Duitse initiatief voor een wereldwijd verdrag inzake het verbod op het klonen van mensen (artikel 3 van het handvest), dat in VN-verband is ondernomen.

Il faut, par exemple, soutenir l'initiative franco-allemande en vue d'une convention mondiale sur l'interdiction du clonage reproductif humain (article 3 de la charte), qui a été soumise aux Nations Unies.


Treedt u in de voetsporen van Churchill en niet in die van Bismarck, om de problemen die u schetst het hoofd te bieden. Stelt u voor om een symbool te delen - een dubbele Frans-Duitse nationaliteit bijvoorbeeld.

Par exemple, face aux défis dont vous parliez, soyez Churchill plutôt que Bismarck, proposez de mettre en commun un symbole, une conationalité franco-allemande par exemple.


In het verleden is gebleken dat het bijvoorbeeld onmogelijk was een Frans-Duitse tweetalige evaluator in dienst te nemen die in staat was met de gevangene te communiceren.

Dans le passé, il s'est par exemple avéré impossible d'engager un évaluateur bilingue français-allemand capable de maîtriser la communication avec le détenu.


Aldus zal blijken dat het nutteloos is te beschikken over een Franse, een Nederlandse of een Duitse vertaling van het adres van een fabrikant die bijvoorbeeld in Polen, in Spanje of in Italië (1) gevestigd is; overigens is de kans klein of zelfs onbestaand dat een brief die aan die fabrikant zou worden gericht door een Belgische consument, eindgebruiker of toezichthoudende instantie de geadresseerde in Polen, Spanje of Italië zou bereiken, als het adres erop vermeld zou zijn in het Frans, het Nederlands of het Duits.

Ainsi, il s'avérera inutile de disposer de l'adresse en français, en néerlandais ou en allemand, d'un fabricant établi, par exemple, en Pologne, en Espagne, ou en Italie (1); au demeurant, un courrier qui serait adressé à ce fabricant par un consommateur, un utilisateur final ou une autorité de surveillance belge qui aurait rédigé l'adresse en français, en néerlandais ou en allemand, n'aurait qu'une chance infime, sinon aucune chance, de parvenir à son destinataire en Pologne, en Espagne ou en Italie.


5. a) Op welke wijze, door bijvoorbeeld een eed af te leggen, verzekert men zich van de loyauteit van deze personeelsleden met een dubbele nationaliteit? b) Geldt dit voor al deze personeelsleden met een dubbele nationaliteit? c) Hoe wordt hierop controle uitgevoerd?

5. a) De quelle manière - en les faisant prêter serment, par exemple - s'assure-t-on de la loyauté de ces agents possédant la double nationalité? b) Cette règle s'applique-t-elle à tous les agents possédant la double nationalité? c) Quel contrôle est-il exercé en la matière?


4. a) Overweegt u eventueel maatregelen te nemen om dit verdrag verder te optimaliseren zodat hiervan beter gebruik kan worden gemaakt? b) Overweegt u eventuele wijzigingen in de federale wetgeving die een optimale toepassing van dit verdrag in de weg staan (bijvoorbeeld dubbele nationaliteit, in België geboren Marokkaanse onderdanen, enzovoort)? c) Zo ja, welke? d) Zo neen, waarom niet?

4. a) Envisagez-vous éventuellement de prendre certaines mesures pour optimiser davantage cette convention afin d'en améliorer l'application? b) Envisagez-vous d'apporter d'éventuelles modifications à la législation fédérale qui fait obstacle à une application optimale de cette convention (par exemple: la double nationalité, les ressortissants marocains nés en Belgique, etc.)? c) Si oui, lesquelles? d) Si non, pourquoi?


In het geval van Roemenië – bijvoorbeeld met betrekking tot Transsylvanië – zal de grens tussen Roemenië en Hongarije een dermate belangrijkekwestie wordendie slechts kan worden vergeleken met wat de lokale bevolking moet hebben gevoeld toen de Frans-Duitse grens werd verwijderd.

Dans ce dernier cas – par exemple, dans le cas de la Transylvanie – la disparition de la frontière roumano-hongroise sera un événement capital, un peu comparable à ce que les Français et les Allemands ont dû ressentir au moment de la dissolution de la frontière franco-allemande.


Ik heb vernomen dat in het kader van de Frans-Duitse Overeenkomst tot voorkoming van dubbele belasting binnenkort tussen beide landen een tolerantieregime in werking treedt dat gelijkt op het regime dat in België bestond voor de inwerkingtreding van het grensarbeidersstelsel, zoals opnieuw gedefinieerd in het Avenant ondertekend op 8 februari 1999.

Il me revient que, dans le cadre de la Convention préventive à la double imposition conclue entre la France et l'Allemagne, un régime de tolérance similaire à celui existant en Belgique avant l'entrée en vigueur du régime frontalier, tel que redéfini par l'Avenant signé le 8 février 1999, serait prochainement mis en œuvre par ces deux pays.


Wij hebben er ook op gewezen dat vrouwen dubbel gestraft worden, omdat deze loonongelijkheid doorloopt in pensioenaanspraken en verschillende sociale standaards. Bovendien hebben we ook een belasting- en sociaal stelsel dat vrouwen blijft straffen, omdat bijvoorbeeld ongehuwde stellen en tweeverdieners in veel belastingstelsels, waaronder het Duitse, nog steeds worden benadeeld.

Nous avons également souligné le fait que les femmes sont doublement désavantagées, parce que cette inégalité de salaire se traduit en différences dans les droits à la retraite et aux prestations sociales, et nous avons également un système fiscal et social qui continue à pénaliser les femmes, du fait, par exemple, que les couples non mariés et les familles à double revenu sont encore désavantagées par de nombreux systèmes fiscaux, comme en Allemagne.


Wat zou het niet een geweldig effect hebben gehad op de publieke opinie in Europa, en ook op de hele hulpoperatie voor de slachtoffers van de ramp in Azië, als niet alleen Amerikaanse vliegtuigen, maar ook bijvoorbeeld een Frans vliegdekschip met Duitse helikopters en Britse mariniers te hulp was geschoten in Atjeh in Indonesië.

Imaginez l’impact sur l’opinion publique, ainsi que sur le secours aux sinistrés, si un porte-avions français, avec des hélicoptères allemands et des marines britanniques à son bord, avait apporté de l’aide à Aceh, en Indonésie, et si ce soutien n’avait pas été apporté uniquement par des forces américaines.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dubbele frans-duitse nationaliteit bijvoorbeeld' ->

Date index: 2024-08-09
w