Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Creatief nadenken over juwelen
Debatten over actuele en dringende kwesties
Nadenken over beperkingen bij bouwontwerpen
Nadenken over praktijken

Vertaling van "dringend nadenken over " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
nadenken over praktijken

mener une réflexion sur les pratiques


nadenken over beperkingen bij bouwontwerpen

prendre en compte les contraintes de construction dans des projets d’architecture


creatief nadenken over juwelen

faire preuve de créativité dans la fabrication de bijoux


debatten over actuele en dringende kwesties

débat d'actualité et d'urgence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De minister verklaart dus allereerst de intentie te hebben om gerichte maatregelen te nemen om « de meest dringende zaken te verhelpen » en daarna verder te gaan met het nadenken op langere termijn met alle korpschefs van de rechtsgebieden van het Rijk, zodat kan worden overgaan tot het opstellen van breder opgezette wetgevende teksten, zoals over de mobiliteit van de magistraten, de financiële responsabilisering van de korpschefs ...[+++]

La ministre déclare avoir l'intention, dans un premier temps, de prendre des mesures ponctuelles pour « parer au plus pressé » et dans un second temps, de poursuivre une réflexion à long terme avec l'ensemble des chefs de corps des juridictions du Royaume pour aboutir à la confection de textes législatifs de plus grande envergure comme la mobilité des magistrats, la responsabilisation financière des chefs de corps ainsi que la réforme de la procédure judiciaire.


Men moet dan ook dringend op een structurele wijze nadenken over een geneesmiddelenbeleid en de fiscale behandeling daarop afstemmen.

Il faut dès lors réfléchir d'urgence et d'une manière structurelle à une politique en matière de médicaments et la concrétiser sur le plan fiscal.


De minister verklaart dus allereerst de intentie te hebben om gerichte maatregelen te nemen om « de meest dringende zaken te verhelpen » en daarna verder te gaan met het nadenken op langere termijn met alle korpschefs van de rechtsgebieden van het Rijk, zodat kan worden overgaan tot het opstellen van breder opgezette wetgevende teksten, zoals over de mobiliteit van de magistraten, de financiële responsabilisering van de korpschefs ...[+++]

La ministre déclare avoir l'intention, dans un premier temps, de prendre des mesures ponctuelles pour « parer au plus pressé » et dans un second temps, de poursuivre une réflexion à long terme avec l'ensemble des chefs de corps des juridictions du Royaume pour aboutir à la confection de textes législatifs de plus grande envergure comme la mobilité des magistrats, la responsabilisation financière des chefs de corps ainsi que la réforme de la procédure judiciaire.


Nu moeten we dringend nadenken over de vraag hoe wij, met nieuw beleid, weer normen kunnen stellen, hoe we de staat – dat wil zeggen de Europese Unie – weer een rol kunnen geven om markten duidelijkere regels te bieden.

Il faut à présent s’interroger de toute urgence sur la façon d’instaurer une nouvelle politique, de définir de nouveaux points de référence et de refaire une place à l’État, c’est-à-dire à l’Union européenne, afin qu’elle établisse des règles plus claires pour le marché.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten ook dringend nadenken over het starten van de visumdialoog met Kosovo, aangezien dat structurele hervormingen zal stimuleren.

Nous devons également penser de toute urgence à entamer des discussions sur le régime des visas avec le Kosovo, car cela permettra aux réformes structurelles d’avancer.


We moeten echt dringend nadenken over de functioneringsprincipes van de Europese scholen en de behoeften om deze verder uit te breiden en te hervormen.

Il me semble essentiel d’étudier sans tarder la nécessité d’étendre et de réformer les écoles européennes, de même que les principes qui guident leur fonctionnement.


We moeten dringend nadenken over het strategisch kader van de Europese ontwikkeling na 2010 en de mogelijke convergentie van de Lissabonstrategie en de Strategie voor duurzame ontwikkeling.

Il est urgent que nous réfléchissions sur le cadre stratégique du développement européen après 2010 et sur la convergence possible entre la stratégie de Lisbonne et la stratégie en faveur du développement durable.


Naar mijn mening moeten we samen met de andere vice-voorzitters – de VS, Noorwegen en Japan – er dringend over nadenken hoe wij de bemiddelende rol van Noorwegen kunnen versterken, zodat er daadwerkelijk vooruitgang wordt geboekt in de richting van een vreedzame oplossing en er overeenstemming wordt bereikt over een routekaart voor het beëindigen van dit conflict.

Je considère que, de concert avec les autres coprésidents - les États-Unis, la Norvège et le Japon - nous devrions, de manière urgente, déterminer comment renforcer le rôle de facilitateur de la Norvège afin de réaliser des progrès positifs par rapport à une résolution de paix et afin d’obtenir un calendrier concerté pour mettre un terme à ce conflit.


Daarom moeten de Vlamingen dringend nadenken over de vraag of die blokkeringsmechanismen nog wel geoorloofd zijn.

C'est pourquoi les Flamands doivent réfléchir d'urgence à la question de savoir si ces mécanismes de blocage sont encore justifiés.


We moeten niet alleen dringend iets repareren, maar tegelijk ook ten gronde nadenken over het strafprocesrecht, en misschien zelfs over enkele aspecten van het strafrecht zelf, vooral in het licht van de controle door supranationale lichamen, zoals het Europese Hof.

Nous devons non seulement réparer d'urgence, mais aussi réfléchir sérieusement sur la procédure pénale et même peut-être sur quelques aspects du droit pénal, surtout à la lumière du contrôle par des corps supranationaux comme la Cour européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dringend nadenken over' ->

Date index: 2023-10-23
w