Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroepservaring
Bijzondere beroepservaring
Gelijkwaardige beroepservaring

Traduction de «door hun ruime beroepservaring » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beroepservaring

acquis professionnels | expérience professionnelle




bijzondere beroepservaring

expérience professionnelle spécifique


gelijkwaardige beroepservaring

expérience professionnelle garantissant un niveau équivalent
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De in B.10.3 vermelde motieven kunnen hem ertoe brengen van die vereisten af te wijken om het mogelijk te maken dat ervaren advocaten tot de magistratuur kunnen toetreden aangezien zij door hun lange beroepservaring kwaliteiten bezitten die het verantwoorden dat zij van het examen inzake beroepsbekwaamheid worden vrijgesteld.

Les motifs exprimés en B.10.3 peuvent l'amener à déroger à ces exigences pour permettre que des avocats expérimentés accèdent à la magistrature dès lors que leur longue expérience professionnelle révèle des qualités telles qu'il peut être justifié de les dispenser de l'examen d'aptitude professionnelle.


6. Anderzijds kunnen de referendarissen, rekening houdende met hun specifieke beroepservaring nu al deelnemen aan het examen beroepsbekwaamheid dat wordt georganiseerd door de Hoge Raad voor de Justitie en dat momenteel twee schriftelijke proeven en een mondelinge proef omvat.

6. D'autre part, les référendaires peuvent, tenant compte de leur expérience professionnelle spécifique, déjà participer à l'examen d'aptitude professionnelle qu'organise le Conseil supérieur de la Justice et qui comporte actuellement deux épreuves écrites et une épreuve orale.


10. Een deel van de vertegenwoordigers uit het Hof van Cassatie van de Adviesraad wenst de specificiteit van de aanstelling als referendaris bij het Hof van Cassatie te benadrukken doordat deze referendarissen na een kwalitatief selectieproces door een gemengde paritaire jury in de schoot van het Hof van Cassatie worden benoemd en alzo in de magistratuur een verrijkende bijdrage kunnen leveren omwille van hun specifieke beroepservaring in het hoogste rechtscollege.

10. Une part des délégués de la Cour de cassation au sein du Conseil consultatif de la magistrature souhaite souligner la spécificité de l'affectation de référendaire près la Cour de cassation étant donné que ces référendaires sont nommés en vertu d'une procédure de sélection qualitative par un jury paritaire mixte créé au sein de cette Cour.


6. Anderzijds kunnen de referendarissen, rekening houdende met hun specifieke beroepservaring nu al deelnemen aan het examen beroepsbekwaamheid dat wordt georganiseerd door de Hoge Raad voor de Justitie en dat momenteel twee schriftelijke proeven en een mondelinge proef omvat.

6. D'autre part, les référendaires peuvent, tenant compte de leur expérience professionnelle spécifique, déjà participer à l'examen d'aptitude professionnelle qu'organise le Conseil supérieur de la Justice et qui comporte actuellement deux épreuves écrites et une épreuve orale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De in B.10.3 vermelde motieven kunnen hem ertoe brengen van die vereisten af te wijken om het mogelijk te maken dat ervaren advocaten tot de magistratuur kunnen toetreden aangezien zij door hun lange beroepservaring kwaliteiten bezitten die het verantwoorden dat zij van het examen inzake beroepsbekwaamheid worden vrijgesteld.

Les motifs exprimés en B.10.3 peuvent l'amener à déroger à ces exigences pour permettre que des avocats expérimentés accèdent à la magistrature dès lors que leur longue expérience professionnelle révèle des qualités telles qu'il peut être justifié de les dispenser de l'examen d'aptitude professionnelle.


De studies van voortgezette opleiding bieden aan de gediplomeerden van het hoger onderwijs en de personen die de verworven kennis en vaardigheden op professioneel of persoonlijk niveau in aanmerking kunnen laten nemen of gelijkwaardig personeel, op het einde van hun initiële opleiding of levenslang en met een persoonlijk, maatschappelijk of beroepsdoel, gestructureerde gehelen van leeractiviteiten met als doel het vervolledigen, uitbreiden, verbeteren, actualiseren of de vervolmaking van hun kennis, knowhow, vaardigheden en kwalificaties, verworven zowel tijdens hun vorige studies als door hun persoonlijke of beroepservaring ...[+++]

Les études de formation continue proposent aux diplômés de l'enseignement supérieur ou personnes pouvant valoriser des acquis professionnels ou personnels similaires, à l'issue de leur formation initiale ou tout au long de leur vie et dans une perspective personnelle, sociale ou professionnelle, des ensembles structurés d'activités d'apprentissage visant à compléter, élargir, améliorer, réactualiser ou perfectionner leurs savoirs, savoir-faire, aptitudes, compétences et qualifications, acquis tant lors d'études préalables que par leur expérience personnelle ou professionnelle.


48. Uit de nationale regeling die aan de orde is in het hoofdgeding, zoals omschreven in de verwijzingsbeslissing, volgt evenwel dat de sluiting en de verlenging door de universiteiten van overeenkomsten voor bepaalde tijd met geassocieerde docenten, zoals verzoeker in het hoofdgeding, zijn gerechtvaardigd door de noodzaak om specifieke onderwijstaken in deeltijd toe te vertrouwen aan ' deskundigen met erkende vakbekwaamheid ' die een beroepsactiviteit uitoefenen buiten het universitaire milieu opdat zij hun kennis en ...[+++]

48. Il ressort cependant de la réglementation nationale en cause au principal, telle qu'elle est exposée dans la décision de renvoi, que la conclusion et le renouvellement, par les universités, de contrats de travail à durée déterminée avec des enseignants associés, tels que le requérant au principal, sont justifiés par la nécessité de confier à des « spécialistes de compétence reconnue » qui exercent une activité professionnelle en dehors du milieu universitaire l'accomplissement à temps partiel de tâches d'enseignement spécifiques, afin que ceux-ci apportent leurs connaissances et leur expérience professionnelle à l'université, en étab ...[+++]


4. De verkiezing van de leden van GREVIO is op de volgende beginselen gebaseerd: a) zij worden volgens een transparante procedure gekozen uit personen van onbesproken gedrag, die bekend staan om hun bewezen competentie op het gebied van de mensenrechten, gendergelijkheid, geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld of de hulp aan en bescherming van slachtoffers, of die aantoonbare beroepservaring hebben op de door dit Verdrag bestreken gebieden; b) in GREVIO mogen geen twee onderdanen van dezelfde staat zitting nemen; c) zij dienen de ...[+++]

4. L'élection des membres du GREVIO se fonde sur les principes suivants : a) ils sont choisis selon une procédure transparente parmi des personnalités de haute moralité connues pour leur compétence en matière de droits de l'homme, d'égalité entre les femmes et les hommes, de violence à l'égard des femmes et de violence domestique ou d'assistance et protection des victimes, ou ayant une expérience professionnelle reconnue dans les domaines couverts par la présente Convention; b) le GREVIO ne peut comprendre plus d'un ressortissant du même Etat; c) ils devraient représenter les principaux systèmes juridiques; d) ils devraient représente ...[+++]


Personen die een ruime ervaring hebben in bemiddeling, kunnen vrijgesteld worden van de vorming, vermeld in het eerste lid, 4°, als hun eerder verworven competenties, aangetoond in een dossier, geaccepteerd worden door een daarvoor door het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin aangestelde beoordelingscommissie.

Les personnes qui ont une vaste expérience dans la médiation, peuvent être dispensées de la formation, visée à l'alinéa premier, 4°, si leurs compétences acquises antérieurement, démontrées dans un dossier, sont acceptées par une commission d'évaluation désignée par le Département du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille.


Deze personen en hun ouders, die al aan ruime kosten worden onderworpen om tot de juiste diagnose te kunnen komen en gewoonlijk als gevolg van hun afwijking niet in het normaal arbeidscircuit worden opgenomen, kunnen aanzienlijk worden geholpen door testosteronbehandelingen onder vorm van het toedienen van Testim, maar deze medicatie komt niet voor terugbetaling door het RIZIV in aanmerking. 1. a) Is het mogelijk om voor deze patiënten toch een terugbetaling van Testim te verkrijgen? b) Wat zijn dan de hieraan gestelde voorwaarden?

Ces personnes (et leurs parents), qui sont déjà exposées à des frais considérables pour aboutir à un diagnostic correct et qui, en raison de leur affection, ne peuvent généralement pas intégrer le circuit normal du travail, peuvent être aidées considérablement par un traitement à base de testostérone - consistant dans l'administration de Testim - mais ce traitement n'est pas remboursé par l'INAMI. 1. a) Ces patients ne pourraient-ils pas obtenir le remboursement du Testim? b) Dans l'affirmative, à quelles conditions?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door hun ruime beroepservaring' ->

Date index: 2022-02-17
w