Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door het tweede kanton hoei " (Nederlands → Frans) :

Vredegerechten en politierechtbank van het gerechtelijk arrondissement Luik Bij beschikking van 2 december 2015, werd de heer Carton de Tournai, Ph., emeritus vrederechter van het vredegerecht van het tweede kanton Hoei-Hannuit, door de voorzitter van vrederechters en rechters in de politierechtbank van het gerechtelijk arrondissement Luik, aangewezen om, voor een termijn van één jaar, vanaf 23 augustus 2016, het ambt van plaatsver ...[+++]

Justices de paix et tribunal de police de l'arrondissement judiciaire de Liège Par ordonnance du 2 décembre 2015, M. Carton de Tournai, Ph., juge de paix émérite à la justice de paix du second canton de Huy-Hannut, a été désigné par le président des juges de paix et des juges au tribunal de police de l'arrondissement judiciaire de Liège pour continuer à exercer, pour une période d'un an, à partir du 23 août 2016, les fonctions de magistrat suppléant.


De tweede houdt zitting te Hoei en oefent rechtsmacht uit over het grondgebied van het kanton Hamoir, het eerste kanton Hoei en het tweede kanton Hoei-Hannuit.

La deuxième a son siège à Huy et exerce sa juridiction sur le territoire du canton de Hamoir, du premier canton de Huy et du second canton de Huy-Hannut.


4. De gemeenten Amay, Braives, Burdinne, Héron, Saint-Georges-sur-Meuse, Villers-le-Bouillet, Verlaine, Wanze en Wasseiges vormen het tweede gerechtelijk kanton Hoei; de zetel van het gerecht is gevestigd te Hoei.

4. Les communes d'Amay, de Braives, de Burdinne, de Héron, de Saint-Georges-sur-Meuse, de Villers-le-Bouillet, de Verlaine, de Wanze et de Wasseiges forment le second canton judiciaire de Huy; le siège en est établi à Huy.


14° in paragraaf 5, tweede lid, vervangen bij de bepaling onder 8°, worden de woorden "het tweede kanton Ieper-Poperinge" vervangen door de woorden "het kanton Poperinge";

14° dans le paragraphe 5, alinéa 2, remplacé par le 8°, les mots "du deuxième canton d'Ypres-Poperinge" sont remplacés par les mots "du canton de Poperinge";


3° de woorden ", in het eerste kanton Verviers-Herve en in het tweede kanton Verviers" worden vervangen door de woorden "en in de twee kantons Verviers".

3° les mots ", du premier canton de Verviers-Herve et du second canton de Verviers" sont remplacés par les mots "et des deux cantons de Verviers".


3° de woorden "in het eerste kanton Verviers-Herve en in het tweede kanton Verviers" worden telkens vervangen door de woorden "in de twee kantons Verviers".

3° les mots "du premier canton de Verviers-Herve et du second canton de Verviers" sont chaque fois remplacés par les mots "dans les deux cantons de Verviers".


Art. 14. Aan het vredegerecht van het eerste gerechtelijk kanton Hoei en het vredegerecht van het tweede gerechtelijk kanton Hoei wordt eenzelfde griffie verbonden, genaamd griffie van de vredegerechten Hoei, met zetel te Hoei.

Art. 14. A la justice de paix du premier canton judiciaire de Huy et la justice de paix du second canton judiciaire de Huy, est attaché un même greffe, dénommé greffe des justices de paix de Huy, dont le siège est établi à Huy.


- vrederechter van het kanton : - Kapellen : 1 - Tweede kanton Schaarbeek : 1 (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2016); In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.

- juge de paix du canton : - de Kapellen : 1 - du deuxième canton Schaerbeek : 1 (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 juillet 2016 ); En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.


Uittreksel uit arrest nr. 95/2016 van 16 juni 2016 Rolnummer : 6234 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 9, tweede lid, van afdeling 3 (« Regels betreffende de pacht in het bijzonder ») van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Vrederechter van het tweede kanton Kortrijk.

Extrait de l'arrêt n° 95/2016 du 16 juin 2016 Numéro du rôle : 6234 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 9, alinéa 2, de la section 3 (« Des règles particulières aux baux à ferme ») du livre III, titre VIII, chapitre II, du Code civil, posée par le Juge de paix du deuxième canton de Courtrai.


- Erratum Bij ministerieel besluit van 13 juli 2016, is de standplaats "Gent (grondgebied van het eerste kanton)" vervangen door de standplaats "Gent (grondgebied van het tweede kanton)"in de artikelen 1 en 2 van het ministerieel besluit van 21 januari 2013 tot goedkeuring van de associatie van de heren Tytgat, Yves en Raes, Stijn en tot aanstelling van de heer Raes, Stijn als gea ...[+++]

- Erratum Par arrêté ministériel du 13 juillet 2016, est remplacée la résidence de « Gand (territoire du premier canton), par la résidence de « Gand (territoire du deuxième canton) dans les articles 1 et 2 de l'arrêté ministériel du 21 janvier 2013 portant l'approbation de l'association de MM. Tytgat, Yves et Raes, Stijn, et l'affectation en qualité de notaire associé de M. Raes, Stijn.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door het tweede kanton hoei' ->

Date index: 2021-03-24
w