Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door het steeds zeer veranderende karakter " (Nederlands → Frans) :

Dit besluit is tot op vandaag niet genomen door het steeds zeer veranderende karakter van de ter zake toepasselijke wetgeving, in het bijzonder op het vlak van de Europese instanties.

Cet arrêté n'a pas été pris à ce jour en raison du caractère toujours très évolutif de la législation applicable en la matière, en particulier au niveau des instances européennes.


Het sociaal-economisch weefsel van de ultraperifere gebieden is nog steeds zeer fragiel en is voor sommige van die gebieden sterk afhankelijk van de sector bananen, die zelf duidelijk te kampen heeft met een gebrek aan concurrentievermogen en moeilijkheden bij de aanpassing aan veranderende marktomstandigheden.

Le tissu socio-économique des régions ultrapériphériques reste très fragile et, pour certaines d'entre elles, très dépendant du secteur de la banane, qui souffre manifestement lui-même d'un manque de compétitivité et de difficultés d'adaptation à l'évolution des conditions du marché.


2. Het is niet mogelijk, noch aangeraden, om de interne en tijdelijke capaciteits-"verschuivingen" waarvan sprake nader te bepalen, omwille van het zeer evolutieve karakter van de dreiging en de steeds toenemende werklast.

2. Il n'est ni possible, ni indiqué, de préciser les "glissements" internes et momentanés de capacité dont question en raison du caractère évolutif de la menace et de la charge de travail en augmentation constante.


« Andere door artsen verrichte diensten kunnen weliswaar eveneens het karakter hebben van een activiteit van algemeen belang, maar volgens de rechtspraak van het Hof stelt artikel 13, A, van de Zesde richtlijn niet alle activiteiten van algemeen belang vrij van BTW, maar uitsluitend die welke zeer gedetailleerd worde ...[+++]

« En effet, même si d'autres prestations effectuées par des médecins peuvent revêtir également un caractère d'activité d'intérêt général, il résulte de la jurisprudence de la Cour que l'article 13, A, de la sixième directive n'exonère pas de la TVA toutes les activités d'intérêt général, mais uniquement celles qui sont énumérées et décrites de manière très détaillée » (CJCE, 20 novembre 2003, C-307/01, d'Ambrumenil et Dispute Resolution Services, point 54).


Zelfs indien zowel de zware fout in de zin van artikel 96, § 1, eerste lid, 4°, van het decreet van 7 november 2013 als de beide soorten van fraude bedoeld in artikel 96, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet dermate onaanvaardbare gedragingen zijn dat zij tot een beslissing tot uitsluiting uit een instelling voor hoger onderwijs kunnen leiden, wordt in geval van fraude bij de inschrijving en fraude bij de evaluatie verondersteld dat handelingen worden gesteld die, door het misleidende karakter ervan, bedoeld zijn om de geloofwaardigheid van het onderwijssysteem als algeme ...[+++]

Même si tant la faute grave au sens de l'article 96, § 1, alinéa 1, 4°, du décret du 7 novembre 2013 que les deux types de fraude visés par l'article 96, § 1, alinéa 1, 1°, du même décret sont des comportements à ce point inacceptables qu'ils peuvent mener à une décision d'exclusion d'un établissement d'enseignement supérieur, la fraude à l'inscription et la fraude à l'évaluation supposent que soient posés des actes destinés, par leur caractère trompeur, à porter une attei ...[+++]


Deze weglating kan ongetwijfeld worden verklaard door het zeer uitzonderlijke karakter van het betwisten van het moederschap, dat tot regel wordt verheven door de geboorteakte (er bestaat in elk geval geen gepubliceerde rechtspraak).

Cette omission s'explique sans doute par le caractère tout à fait exceptionnel de la contestation de maternité consacrée par l'acte de naissance (il n'existe pas de jurisprudence publiée en tous cas).


Deze weglating kan ongetwijfeld worden verklaard door het zeer uitzonderlijke karakter van het betwisten van het moederschap, dat tot regel wordt verheven door de geboorteakte (er bestaat in elk geval geen gepubliceerde rechtspraak).

Cette omission s'explique sans doute par le caractère tout à fait exceptionnel de la contestation de maternité consacrée par l'acte de naissance (il n'existe pas de jurisprudence publiée en tous cas).


Deze weglating kan ongetwijfeld worden verklaard door het zeer uitzonderlijke karakter van het betwisten van het moederschap, dat tot regel wordt verheven door de geboorteakte (er bestaat in elk geval geen gepubliceerde rechtspraak).

Cette omission s'explique sans doute par le caractère tout à fait exceptionnel de la contestation de maternité consacrée par l'acte de naissance (il n'existe pas de jurisprudence publiée en tous cas).


In die sector gebeurt het onderzoek wegens het zeer specifieke karakter van die regeling door de dienst gewaarborgde gezinsbijslag van de RKW en niet door een andere kinderbijslaginstelling.

Pour ce secteur, l’examen est effectué par le service des prestations familiales garanties de l’ONAFTS et non par un autre organisme de paiement vu la spécificité tout à fait particulière de ce régime.


Het beheer van de Poollijst is een taak zeer specifiek aan het stelsel voor zeevarenden en zal steeds beheerd dienen te worden door de sociale partners in samenwerking met een team specialisten binnen de administratie.

La gestion de la liste du Pool est une tâche très spécifique au régime des marins, et devra toujours être gérée par les partenaires sociaux en collaboration avec une équipe de spécialistes au sein de l'administration.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door het steeds zeer veranderende karakter' ->

Date index: 2024-07-21
w