Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door het ep-lid johannes cornelis " (Nederlands → Frans) :

Het Europees Parlement heeft op zijn beurt op 8 juni 2011 het verslag goedgekeurd van de bijzondere commissie beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen voor een duurzame Europese Unie na 2013 (SURE). In dit verslag, dat werd voorgesteld door Salvador Garriga Polledo, EP-lid, dringt men erop aan om voor het volgend meerjarig financieel kader de begroting, als bepaald voor 2013 met ten minste 5 % van de middelen op te trekken vanaf 2014.

De son côté, le Parlement européen a adopté le 8 juin 2011 le rapport de sa commission spéciale « sur les défis politiques et les ressources budgétaires pour une UE durable après 2013 » (SURE), présenté par le député Salvador Garriga Polledo, qui préconise une augmentation du budget, tel que défini pour 2013, d'au moins 5 % des ressources dès 2014 pour le prochain cadre financier pluriannuel.


Het Europees Parlement heeft op zijn beurt op 8 juni 2011 het verslag goedgekeurd van de bijzondere commissie beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen voor een duurzame Europese Unie na 2013 (SURE). In dit verslag, dat werd voorgesteld door Salvador Garriga Polledo, EP-lid, dringt men erop aan om voor het volgend meerjarig financieel kader de begroting, als bepaald voor 2013 met ten minste 5 % van de middelen op te trekken vanaf 2014.

De son côté, le Parlement européen a adopté le 8 juin 2011 le rapport de sa commission spéciale « sur les défis politiques et les ressources budgétaires pour une UE durable après 2013 » (SURE), présenté par le député Salvador Garriga Polledo, qui préconise une augmentation du budget, tel que défini pour 2013, d'au moins 5 % des ressources dès 2014 pour le prochain cadre financier pluriannuel.


In het Comité van de Regio's is een zetel van plaatsvervangend lid vrijgekomen vanwege het einde van de ambtstermijn van de heer Johannes PEINSTEINER,

Un siège de suppléant du Comité des régions est devenu vacant à la suite de la fin du mandat de M. Johannes PEINSTEINER,


22 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 augustus 2015 houdende benoeming van de leden van het raadgevend comité van de treinreizigers De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, artikel 47/1 ingevoegd door de wet van 10 april 2014, gewijzigd door de wet van 10 augustus 2015; Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot regeling van de samenstelling en de werking van het raadgevend comité van de treinreizigers, artikel 3 ; ...[+++]

22 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 août 2015 portant nomination des membres du comité consultatif pour les voyageurs ferroviaires La Ministre chargée de la Société nationale des chemins de fer belges et compétente pour Infrabel, Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, l'article 47/1 inséré par la loi du 10 avril 2014, modifié par la loi du 10 août 2015 ; Vu l'arrêté royal du 13 juin 2014 portant règlement de la composition et du fonctionnement du comité consultatif pour les voyag ...[+++]


6. veroordeelt en betreurt de bedreigingen, beledigingen en intimidatie waarvan de, door het EP-lid Johannes Cornelis van Baalen geleide delegatie van Liberal International het slachtoffer werd, en verklaart zich solidair met de leden van die delegatie;

6. condamne et déplore toutes les menaces, insultes et intimidations subies par la délégation de l'internationale libérale menée par Johannes Cornelis van Baalen, député au Parlement européen, et manifeste sa solidarité à l'égard de ses membres;


Art. 2. De volgende organisaties worden benoemd als plaatsvervangend Franstalig lid van de Hoge Raad voor Vrijwilligers : - La Confédération des Seniors Socialistes, vertegenwoordigd door mevrouw Renée VANKELEFFE, wonende in La Louvière, - L'Association interrégionale de Guidance de la Santé, vertegenwoordigd door Mevr. Stéphanie NATALIS, wonende in Oreye, Art. 3. De volgende organisaties worden benoemd als effectief Nederlandstalig lid van de Hoge Raad voor Vrijwilligers : - Vlaams secretariaat Katholiek Onderwijs, vertegenwoordigd door Mevr. Beatrijs PLETINCK, wonende in Zele; - De Ambrassade, vertegenwoordigd door de ...[+++]

Art. 2. Les organisations suivantes sont nommées membres francophones suppléants du Conseil supérieur des Volontaires : - La Confédération des Seniors Socialistes, représentée par Mme Renée VANKELEFFE, habitant La Louvière; - L'Association interrégionale de Guidance et de la Santé, représentée par Mme Stéphanie NATALIS, habitant Oreye; Art. 3. Les organisations suivantes sont nommées membres néerlandophones effectifs du Conseil supérieur des Volontaires : - Vlaams secretariaat Katholiek Onderwijs, représenté par Mme Beatrijs PLETINCK, habitant Zele; - De Ambrassade, représenté par M. Simon KENENS, habitant Bruxelles; - Nationaal Verbond van Socialistische Mutualiteiten, représenté par Mme Delphine VERSCHEURE, habitant Bruxelles; - Vl ...[+++]


Door lid twee wordt de toepassing van de artikelen 131, § 1, en 235bis, van het Wetboek van strafvordering mogelijk en voorkomt men dat een bijkomende afwijking aan artikel 416 van hetzelfde wetboek moet worden voorzien na de procedure van uithandengeving, zoals voorgesteld in punt 2.7.2. van het verslag Cornelis.

La deuxième phrase permet l'application des articles 131, § 1, et 235bis du Code d'instruction criminelle et évite que l'on ne doive prévoir une dérogation supplémentaire à l'article 416 du même code après la procédure de dessaisissement, comme il est proposé au point 2.7.2. du rapport Cornelis.


Door lid twee wordt de toepassing van de artikelen 131, § 1, en 235bis, van het Wetboek van strafvordering mogelijk en voorkomt men dat een bijkomende afwijking aan artikel 416 van hetzelfde wetboek moet worden voorzien na de procedure van uithandengeving, zoals voorgesteld in punt 2.7.2. van het verslag Cornelis.

La deuxième phrase permet l'application des articles 131, § 1, et 235bis du Code d'instruction criminelle et évite que l'on ne doive prévoir une dérogation supplémentaire à l'article 416 du même code après la procédure de dessaisissement, comme il est proposé au point 2.7.2. du rapport Cornelis.


overwegende dat Witold Tomczak ervan wordt beschuldigd op 21 december 2000 in Galerie Zachęta te Warschau schade van naar schatting tegen de 39 669 PLN (ongeveer 11 500 EUR) te hebben toegebracht aan een beeldhouwwerk getiteld „het negende uur”, dat paus Johannes Paulus II voorstelt verpletterd door een steen, in strijd met artikel 288, lid 1 van het Poolse Wetboek van strafrecht (2),

considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir causé des dégâts, évalués à 39 669 PLN (soit environ 11 500 euros), à une sculpture intitulée «La neuvième heure», qui représente le pape Jean-Paul II écrasé par une météorite, à la galerie Zachęta à Varsovie, le 21 décembre 2000, en violation de l'article 288, paragraphe 1, du code pénal polonais (2),


- worden aanvaard de ontslagen aangeboden door de heer Marc-Henri Cornely, werkend lid, alsmede door Mevr. Maya Detiège, plaatsvervangend lid van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische Specialiteiten;

- sont acceptées les démissions présentées par M. Marc-Henri Cornely, membre effectif, ainsi que par Mme Maya Detiège, membre suppléante de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door het ep-lid johannes cornelis' ->

Date index: 2024-01-06
w