Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door het betalingsschema van reprobel en auvibel " (Nederlands → Frans) :

2. Volgende argumenten werden door de betrokken vennootschappen aangehaald om de vertragingen in de verdelingen en/of een abnormaal hoge schuld aan de rechthebbenden te rechtvaardigen: - de schuld aan de rechthebbenden van bepaalde vennootschappen bestaat grotendeels uit betwiste bedragen in het kader van een geschil met een kabelmaatschappij; - bepaalde verdelingen zijn uitgesteld door het feit dat de nodige betalingen of indicaties nog niet verschaft werden door de buitenlandse zustervennootschappen, de productiemaatschappijen en/of de omroeporganisaties; - bepaalde verdelingen zijn uitgesteld door het feit dat de contractuele situatie van de rechten nog niet bekend is (zijn de rechten al dan niet overgedragen); - bepaalde verdelingen ...[+++]

2. Les arguments suivants ont été avancés par les sociétés concernées pour justifier les retards dans les répartitions et/ou une dette aux ayants droit anormalement élevée: - la dette aux ayants droit de certaines sociétés est en grande partie constituée de montants contestés dans le cadre d'un litige avec un câblo-opérateur; - certaines répartitions sont retardées par le fait que les sociétés soeurs étrangères, les sociétés de production, les organismes de radiodiffusion n'ont pas encore fourni les indications ou les paiements nécessaires; - certaines ...[+++]


Overwegende dat de vennootschap Reprobel de beheersvennootschappen vertegenwoordigt die de vergoeding voor het openbare uitleenrecht beheren, krachtens een beheersovereenkomst die op 17 november 2006 tussen de vennootschappen Reprobel en Auvibel werd ondertekend, met ingang van 1 januari 2006 en op 31 december van elk jaar door beide partijen beëindigd kan worden, met inachtname van een opzeggingstermijn van zes volledige maanden;

Considérant que la société Reprobel représente les sociétés de gestion qui gèrent la rémunération pour le prêt public, en vertu d'une convention de gestion signée le 17 novembre 2006 entre les sociétés Reprobel et Auvibel, prenant cours le 1 janvier 2006 et pouvant être résiliée au 31 décembre de chaque année par les deux parties en tenant compte d'un délai de préavis de six mois pleins;


1. In de boekjaren 2006 tot 2008 werden per exploitatiewijze volgende rechten geïnd door de collectieve beheersvennootschappen:[GRAPH: 2009201011997-14-6-nl] Ik wens de aandacht van het geachte lid te vestigen op het feit dat de sommen die geïnd werden voor reprografie, voor kopie voor eigen gebruik en voor openbare uitlening alle rechten omvatten die geïnd werden tijdens het boekjaar in kwestie: de rechten worden een eerste keer g ...[+++]

1. Les droits perçus par les sociétés de gestion collective par mode d'exploitation au cours des exercices 2006 à 2008 sont les suivants:[GRAPH: 2009201011997-14-6-fr] J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que les sommes perçues au titre de la reprographie, de la copie privée et du prêt public comprennent l'ensemble des droits perçus au cours de l'exercice visé: les droits sont perçus une première fois par Reprobel et Auvibel, sociétés faîtières, et sont ensuite répartis au sein de différents collèges sur base de règl ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door het betalingsschema van reprobel en auvibel' ->

Date index: 2025-08-17
w