Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door haar voorgelegde wettelijke instrumenten " (Nederlands → Frans) :

Artikel 6 Overtredingen Bij overtreding van de bepalingen van dit Akkoord door een vervoerder van het Koninkrijk België of de Republiek Kazachstan betekent, de Overeenkomstsluitende Partij op wier Staatsgrondgebied de overtreding werd begaan, onverminderd haar eigen wettelijke procedures, de overtreding aan de andere Overeenkomstsluitende Partij die de door haar nationale wetgeving vastgestelde maatregelen treft, met inbegrip van d ...[+++]

Article 6 Infractions En cas d'infraction aux clauses de cet Accord par un transporteur du Royaume de Belgique ou de la République du Kazakhstan, l'autorité compétente de la Partie Contractante, sur le territoire de l'Etat de laquelle l'infraction a été commise, peut, sans préjudice de ses propres procédures légales, le notifier à l'autre Partie Contractante qui prendra les mesures prévues par ses propres lois nationales y compris le retrait de l'autorisation ou l'interdiction d'effectuer des transports sur le territoire de l'Etat de l'autre Partie Contractante.


De resultaten van de berekening en de voor de berekening benodigde gegevens worden aan haar voorgelegd door de verzekerings- of herverzekeringsonderneming, door de gemengde financiële holding of door een tot het financieel conglomeraat behorende gereglementeerde onderneming die de Bank na overleg met de andere relevante bevoegde autoriteiten en met het financieel conglomeraat heeft aangewezen.

Les résultats du calcul et les données pertinentes sur lesquelles il est fondé lui sont soumis par l'entreprise d'assurance ou de réassurance, par la compagnie financière mixte, ou par une entreprise réglementée faisant partie du conglomérat financier désignée par la Banque après consultation des autres autorités compétentes relevantes et du conglomérat financier.


Artikel 6 Overtredingen Bij overtreding van de bepalingen van dit akkoord door een vervoerder van een Overeenkomstsluitende Partij kan de Overeenkomstsluitende Partij op wier grondgebied de overtreding werd begaan, onverminderd haar eigen wettelijke procedures, de overtreding betekenen aan de andere Overeenkomstsluitende Partij die de door haar nationale wetgeving vastgestelde maatregelen treft, met inbegrip van de intrekking van d ...[+++]

Article 6 Infractions En cas d'infraction aux clauses de cet accord par un transporteur d'une Partie Contractante, l'autorité compétente de la Partie Contractante, sur le territoire de laquelle l'infraction a été commise, peut, sans préjudice de ses propres procédures légales, le notifier à l'autre Partie Contractante qui prendra les mesures prévues par ses propres lois nationales y compris le retrait de l'autorisation ou l'interdiction d'effectuer des transports sur le territoire de l'autre Partie Contractante.


ARTIKEL 6 Overtredingen Bij overtreding van de bepalingen van dit akkoord door een vervoerder van een Overeenkomstsluitende Partij kan de Overeenkomstsluitende Partij, op wier grondgebied de overtreding werd begaan, onverminderd haar eigen wettelijke procedures, de overtreding betekenen aan de andere Overeenkomstsluitende Partij die de door haar nationale wetgeving vastgestelde maatregelen treft, met inbegrip van de intrekking van ...[+++]

ARTICLE 6 Infractions En cas d'infraction aux clauses de cet accord par un transporteur d'une Partie Contractante, la Partie Contractante, sur le territoire de laquelle l'infraction a été commise, peut la notifier, sans préjudice de ses propres procédures légales, à l'autre Partie Contractante qui prendra les mesures prévues par ses propres lois nationales y compris le retrait du permis ou de l'autorisation ou l'interdiction d'effectuer des transports sur le territoire de l'autre Partie Contractante.


De slachtoffers, bijvoorbeeld, dienden nog beter beschermd te worden door het creëren van de nodige wettelijke instrumenten om de dader uit het huis te kunnen zetten, door hen beter te informeren over de tegen de dader genomen beslissingen en door het creëren van meer opvangplaatsen.

Les victimes, par exemple, devaient être encore mieux protégées en créant les instruments légaux nécessaires pour pouvoir éloigner l'auteur du domicile, en les informant davantage sur les décisions prises à l'encontre de l'auteur et en créant des places d’accueil supplémentaires.


3. begroet nadrukkelijk het feit dat de Europese Commissie zich ertoe heeft verbonden maatregelen ter verbetering van de kwaliteit, de relevantie en de follow-up van de door haar voorgelegde wettelijke instrumenten te nemen en na te leven zoals geschetst wordt in het actieplan "Vereenvoudiging en verbetering van de regelgeving" (COM(2002) 278) en in de beide mededelingen over de beoordeling van de gevolgen (COM(2002) 276) alsmede over de raadpleging van de betrokken partijen (COM(2002) 277);

3. salue expressément l'engagement pris par la Commission européenne d'adopter et de maintenir des mesures pour améliorer la qualité, la pertinence et le suivi des instruments juridiques qu'elle propose, comme elle l'expose dans le plan d'action "simplifier et améliorer l'environnement réglementaire" (COM(2002) 278) et dans les deux communications sur l'analyse d'impact (COM(2002) 276) et sur la consultation des parties intéressées (COM(2002) 277);


13. begroet nadrukkelijk het feit dat de Europese Commissie zich ertoe heeft verbonden maatregelen ter verbetering van de kwaliteit, de relevantie en de follow-up van de door haar voorgelegde wettelijke instrumenten te nemen en na te leven zoals geschetst wordt in het actieplan "Vereenvoudiging en verbetering van de regelgeving" (COM(2002) 278) en in de beide mededelingen over de beoordeling van de gevolgen (COM(2002) 276) alsmede over de raadpleging van de betrokken partijen (COM(2002) 277);

13. salue expressément l'engagement pris par la Commission européenne d'adopter et de maintenir des mesures pour améliorer la qualité, la pertinence et le suivi des instruments juridiques qu'elle propose, comme elle l'expose dans le plan d'action "simplifier et améliorer l'environnement réglementaire" (COM(2002) 278) et dans les deux communications sur l'analyse d'impact (COM(2002) 276) et sur la consultation des parties intéressées (COM(2002) 277);


R. overwegende dat de jaren van het Ba'ath-regime en de tientallen jaren oorlog een samenleving hebben achtergelaten die getraumatiseerd is door oorlog, repressie en etnische zuivering (onder meer door middel van aanvallen met chemische wapens zoals in Halabja) en internationale onverschilligheid tegenover deze misdaden, en voorts overwegende dat de internationale gemeenschap en in het bijzonder die landen die de invasie hebben gesteund, de wettelijke en morele plicht en ook een veiligheidsbelang hebben om de Iraakse bevolking te ste ...[+++]

R. considérant que les années du régime Baath et des décennies de guerre ont laissé une société traumatisée par la guerre, la répression, le nettoyage ethnique (y compris par des frappes chimiques comme à Halabja) et l'indifférence internationale face à ces crimes; considérant que la communauté internationale, en général, et en particulier ceux des États qui ont soutenu l'intervention, ont l'obligation juridique et morale, de même qu'ils y ont un intérêt sur le plan de la sécurité, de soutenir la population irakienne et considérant que l'Union, en coordination avec d'autres donateurs internationaux, doit mobiliser rapidement et de manière créative ...[+++]


R. overwegende dat de jaren van het Ba'ath-regime en de tientallen jaren oorlog een samenleving hebben achtergelaten die getraumatiseerd is door oorlog, repressie en etnische zuivering (ook door middel van aanvallen met chemische wapens zoals in Halabja) zonder dat de internationale gemeenschap zich om deze misdaden heeft bekommerd, en voorts overwegende dat de internationale gemeenschap en in het bijzonder die landen die de invasie hebben gesteund de wettelijke en morele plicht en een veiligheidsbelang hebben de Iraakse bevolking te ...[+++]

R. considérant que les années du régime Baath et des décennies de guerre ont laissé une société traumatisée par la guerre, la répression, le nettoyage ethnique (y compris par des frappes chimiques comme à Halabja) et l'indifférence internationale face à ces crimes; considérant que la communauté internationale, en général, et en particulier ceux des États qui ont soutenu l'invasion, ont le devoir juridique et moral de même qu'il est de leur intérêt sur le plan de la sécurité, de soutenir la population irakienne et considérant que l'Union européenne, en coordination avec d'autres donateurs internationaux, doit mobiliser rapidement et de manière créative ...[+++]


De Commissie heeft een raadplegingsdocument voorgelegd, dat het resultaat is van reeds langer lopende voorbereidende werkzaamheden en in het voorjaar van 2004 in een wetgevingsinitiatief moet uitmonden, waarvan de vorm (soort en aantal van de wettelijke instrumenten) echter nog niet vaststaat.

La Commission a présenté un document de consultation (le délai de consultation expire le 31 janvier 2004), qui est le résultat de travaux préalables en cours depuis déjà longtemps et qui doit déboucher, au printemps 2004, sur une initiative réglementaire, dont la forme (type et nombre d'instruments juridiques) n'est cependant pas encore connue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door haar voorgelegde wettelijke instrumenten' ->

Date index: 2021-03-19
w