Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Filmrollen aan elkaar kleven
Filmrollen aan elkaar plakken
Filmrollen samenvoegen
Kledingstukken in elkaar zetten
Kostuumstukken aan elkaar naaien
Kostuumstukken aan elkaar stikken
Kostuumstukken aan elkaar zetten

Vertaling van "door elkaar haspelen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
kostuumstukken aan elkaar naaien | kostuumstukken aan elkaar zetten | kledingstukken in elkaar zetten | kostuumstukken aan elkaar stikken

assembler des pièces de costumes


verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken

superviser la coordination entre les départements d’un établissement hôtelier | superviser la coordination entre les services d’un hôtel | gérer la coordination entre les départements d’un établissement hôtelier | gérer la coordination entre les services d’un hôtel


(1) indien zij functionaris of directeur zijn van elkaars zaken | (2) indien zij functionaris of directeur zijn in elkaars ondernemingen

si l'une fait partie de la direction ou du conseil d'administration de l'entreprise de l'autre et réciproquement


tegenover elkaar stellen van standpunten en weerleggen van elkaars argumenten

confrontation des thèses et des réfutations


filmrollen aan elkaar kleven | filmrollen aan elkaar plakken | filmrollen samenvoegen

coller des bobines de film


het nader tot elkaar brengen van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied | onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied nader tot elkaar brengen

rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives, en matière douanière


Omschrijving: Deze categorie omvat bepaalde gedragsstoornissen die niet onder andere categorieën zijn geclassificeerd. Ze worden gekenmerkt door herhalingen van handelingen zonder duidelijk beredeneerbare reden, die niet beheerst kunnen worden en doorgaans de belangen van de betrokkene zelf en die van andere mensen schaden. De betrokkene vertelt dat het gedrag samengaat met drang tot handelen. De oorzaak van deze stoornissen is onbegrepen en ze worden bij elkaar gegroepee ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Men mag in geen geval de zaken door elkaar haspelen : de politie moet haar eigen opdrachten behouden en mag ze niet delegeren.

Il est impératif d'éviter la confusion des genres : la police doit conserver ses missions propres et non les déléguer.


Men mag in geen geval de zaken door elkaar haspelen : de politie moet haar eigen opdrachten behouden en mag ze niet delegeren.

Il est impératif d'éviter la confusion des genres : la police doit conserver ses missions propres et non les déléguer.


Technisch of wetgevingstechnisch gezien haspelen de teksten bovendien vaak regels en commentaar op de regels, normen en overwegingen daarover, door elkaar.

Du point de vue technique ou de la technique légistique, les textes mélangent en plus souvent règles et commentaires de la règle, normes et considérations autour et alentour.


Technisch of wetgevingstechnisch gezien haspelen de teksten bovendien vaak regels en commentaar op de regels, normen en overwegingen daarover, door elkaar.

Du point de vue technique ou de la technique légistique, les textes mélangent en plus souvent règles et commentaires de la règle, normes et considérations autour et alentour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Het door elkaar haspelen van onderzoek en de toepassing ervan is een van de grote problemen van dit wetsvoorstel.

- La confusion entre la recherche et son application est l'une des grandes faiblesses de cette proposition de loi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door elkaar haspelen' ->

Date index: 2023-06-19
w