Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door een partij toegekende behandeling krachtens » (Néerlandais → Français) :

4. De op grond van de leden 1 en 2 toegekende behandeling is niet van toepassing op de door een partij toegekende behandeling krachtens een overeenkomst inzake economische integratie, een vrijhandelsovereenkomst, een overeenkomst inzake voorkoming van dubbele belastingheffing of een overeenkomst die primair betrekking heeft op belastingheffing, en mag niet zodanig worden uitgelegd dat zij zich uitstrekt tot de bescherming van investeringen, anders dan de behandeling die voortvloeit uit artikel 46, inclusief procedures voor de beslechting van geschillen tussen investeerders en staat.

4. Le traitement accordé conformément aux paragraphes 1 et 2 ne s'applique pas au traitement accordé par une partie sur la base d'accords d'intégration économique, d'accords de libre-échange, d'accords pour la prévention de la double imposition et d'accords qui régissent essentiellement des questions liées à la fiscalité, ni n'est interprété de manière à s'étendre à la protection de l'investissement, en dehors du traitement découlant de l'article 46, y compris les procédures de règlement des différends investisseur-Etat.


De beheerskredieten die aan de Kruispuntbank toegekend worden krachtens artikel 35, § 1, 1° bis, van de Kruispuntbankwet door de federale overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie, worden niet berekend en bepaald op basis van de methode bepaald in artikel 61 en worden aan de beheersbegroting van de Kruispuntbank toegevoegd.

Les crédits de gestion octroyés à la Banque-carrefour, en vertu de l'article 35, § 1, 1° bis de la loi organique de la Banque-carrefour, par le Service public fédéral Technologie de l'information et de la communication ne sont pas calculés et fixés sur base de la méthode définie à l'article 61 et sont ajoutés au budget de gestion de la Banque-carrefour.


3. Het bepaalde in de leden 1 en 2 van dit artikel mag niet zodanig worden uitgelegd dat een Overeenkomstsluitende Partij wordt verplicht de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij mede te laten genieten van een behandeling, preferentie of voorrecht die door deze Overeenkomstsluitende Partij worden verleend krachtens ...[+++]

3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent Article ne pourront être interprétées comme obligeant l'une des Parties contractantes à étendre aux investisseurs de l'autre Partie contractante le bénéfice de tout traitement, préférence ou privilège qui peut être accordé par la première Partie contractante en vertu :


Elke informatie die door de aangezochte Verdragsluitende Partij wordt verstrekt krachtens artikel 6 kan door de verzoekende Verdragsluitende Partij slechts als bewijsmiddel voor de ten laste gelegde feiten worden gebruikt, na een verzoek om rechtshulp krachtens de toepas ...[+++]

Toute information fournie par la Partie Contractante requise en vertu de la disposition de l'article 6 ne peut être utilisée par la Partie Contractante requérante aux fins d'apporter la preuve des faits incriminés qu'après une demande d'entraide judiciaire conformément aux dispositions internationales applicables.


Elke informatie die door de aangezochte Verdragsluitende Partij wordt verstrekt krachtens artikel 6 kan door de verzoekende Verdragsluitende Partij slechts als bewijsmiddel voor de ten laste gelegde feiten worden gebruikt, na een verzoek om rechtshulp krachtens de toepas ...[+++]

Toute information fournie par la Partie Contractante requise en vertu de la disposition de l'article 6 ne peut être utilisée par la Partie Contractante requérante aux fins d'apporter la preuve des faits incriminés qu'après une demande d'entraide judiciaire conformément aux dispositions internationales applicables.


Dit sluit in dat elke Overeenkomstsluitende Partij zich ertoe verbindt dat de behandeling die aan de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij toegekend wordt, minstens gelijk is aan deze waarvan eigen onderdanen of investeerders van een derde Staat genieten.

Ceci implique que chacune des Parties contractantes s'engage à assurer que le traitement accordé aux investisseurs de l'autre Partie contractante soit au moins égal à celui dont jouissent ses propres ressortissants ou les investisseurs d'un État tiers.


Dit sluit in dat elke Overeenkomstsluitende Partij zich ertoe verbindt dat de behandeling die aan de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij toegekend wordt, minstens gelijk is aan deze waarvan eigen onderdanen of investeerders van een derde Staat genieten.

Ceci implique que chacune des Parties contractantes s'engage à assurer que le traitement accordé aux investisseurs de l'autre Partie contractante soit au moins égal à celui dont jouissent ses propres ressortissants ou les investisseurs d'un État tiers.


Met ingang van de dag één maand voorafgaand aan het in werking treden van de relevante voorschriften van de Algemene Overeenkomst inzake de Handel in Diensten (GATS) mag, ten aanzien van de sectoren of maatregelen waarop de GATS betrekking heeft, de in het kader van deze overeenkomst door een partij aan de andere toegekende behandeling in geen geval gunstiger zijn dan die welke door eerstgenoemde partij in het kader van de GATS en ...[+++]

Le traitement accordé, depuis le jour qui précède d'un mois la date d'entrée en vigueur des obligations pertinentes découlant de l'accord général sur le commerce des services (GATS), par l'une des parties à l'autre partie en vertu du présent accord n'est en aucun cas plus favorable, en ce qui concerne les secteurs ou les mesures couverts par le GATS, que celui accordé par cette première partie conformément aux dispositions du GATS et ce, quel que soit le secteur, le sous-secteur ou le mode de prestation du service.


6. Indien de betrokken partij niet vóór het verstrijken van de redelijke termijn kennis geeft van de uitvoeringsmaatregelen, of indien het arbitragepanel beslist dat de uitvoeringsmaatregelen waarvan de betrokken partij kennis heeft gegeven onverenigbaar zijn met haar verplichtingen krachtens dit deel van overeenkomst, heeft de klagende partij, indien geen overeenstemming is bereikt over compensatie, het recht de toepassing van de ...[+++]

6. Si la partie concernée ne notifie pas les mesures d'application avant l'expiration du délai raisonnable ou si le groupe d'arbitrage décide que les mesures d'application notifiées par la partie concernée sont incompatibles avec ses obligations au titre de la présente partie de l'accord, la partie plaignante a le droit, faute d'accord sur la compensation, de suspendre l'application d'avantages accordés en vertu de la présente partie de l'accord jusqu'à concurrence du niveau de l'annulation ou de la réduction dû à la mesure jugée contraire à la présente partie de l'accord.


3. Elke partij kent ondermeer een behandeling toe die niet minder gunstig is dan de aan de eigen schepen toegekende voor door onderdanen of bedrijven van de andere partij geëxploiteerde schepen en voor op het grondgebied van een van beide partijen geregistreerde schepen ten aanzien van de toegang tot havens, het gebruik van de infrastructuur en hulpdiensten van deze havens alsmede daarmee verband houdende vergoedingen en kosten, do ...[+++]

3. Chaque partie accordera notamment un traitement non moins favorable que celui qu'elle accorde à ses propres navires, aux navires exploités par des ressortissants ou des sociétés de l'autre partie, et aux navires immatriculés sur le territoire de l'une des parties, en ce qui concerne l'accès aux ports, l'utilisation des infrastructures et des services maritimes auxiliaires de ces ports, ainsi que les redevances et charges qui y sont liées, les facilités douanières, les postes d'arrimage et les installations de chargement et déchargement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door een partij toegekende behandeling krachtens' ->

Date index: 2022-06-23
w