Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de vorige cohortbeslissing werd gedekt » (Néerlandais → Français) :

De nieuwe aanvraag wordt ingediend 6 maanden voor het verval van de vorige cohortbeslissing en bevat naast de informatie, bedoeld in artikel 6, alle nieuwe informatie die over het desbetreffende geneesmiddel is verkregen in de loop van de periode die door de vorige cohortbeslissing werd gedekt en over de gevolgen van het gebruik van die geneesmiddelen.

La nouvelle demande est introduite 6 mois avant l'expiration de la décision de cohorte précédente et contient, outre les informations visées à l'article 6 toute nouvelle information obtenue sur le médicament en question au cours de la période couverte par la décision de cohorte précédente et sur les conséquences de l'utilisation de ces médicaments.


Indien de werkgever voor het voorlaatste kwartaal geen enkele werkgeversbijdrage verschuldigd was, is het bedrag van de maandelijkse aanbetalingen het tarief dat door het fonds wordt toegepast op grond van een forfaitair bedrag van 421,42 EUR per werkne(e)m(st)er die door de betrokken werkgever tijdens de vorige maand werd tewerkgesteld.

Si l'employeur n'était redevable pour l'avant-dernier trimestre d'aucune cotisation patronale, le montant des provisions mensuelles est le taux appliqué par le fonds sur la base d'un forfait de 421,42 EUR par travailleur(euse) occupé(e) par l'employeur concerné, au cours du mois précédent.


Art. 2. Bij de overname van een veebedrijf moet de nieuwe eigenaar abonnementskosten betalen op basis van de mestbankaangifte van dat bedrijf die door de vorige eigenaar werd gedaan.

Art. 2. En cas de reprise d'un élevage, le nouveau propriétaire doit payer les frais d'abonnement sur la base de la déclaration à la `Mestbank' de cette entreprise faite par son ancien propriétaire.


Indien de werkgever voor het voorlaatste kwartaal geen enkele werkgeversbijdrage verschuldigd was, is het bedrag van de maandelijkse aanbetalingen het tarief dat door het fonds wordt toegepast op grond van een forfaitair bedrag van 421,42 EUR per werkne(e)m(st)er die door de betrokken werkgever tijdens de vorige maand werd tewerkgesteld.

Si l'employeur n'était redevable pour l'avant-dernier trimestre d'aucune cotisation patronale, le montant des provisions mensuelles est le taux appliqué par le fonds sur la base d'un forfait de 421,42 EUR par travailleur(euse) occupé(e) par l'employeur concerné, au cours du mois précédent.


3° voor de voorwerpen bedoeld in artikel IV. 2-6 inzake veiligheid en hygiëne gelijkvormig aan een exemplaar waarvoor aan de vereisten van de artikelen IV. 2-6, IV. 2-7, IV. 2-8 en IV. 2-9 reeds voldaan werd; althans wat de aspecten betreft die gedekt zijn door het merk van keuring, goedkeuring of overeenkomst aangebracht in toepassing van boek IX Veiligheid van producten en diensten van het wetboek van economisch recht en van zijn uitvoeringsbesluiten, gedekt zijn inge ...[+++]

3° pour les objets visés à l'article IV. 2-6 conformes, en matière de sécurité et d'hygiène, à un exemplaire pour lequel il a déjà été satisfait aux exigences des dispositions des articles IV. 2-6, IV. 2-7, IV. 2-8 et IV. 2-9; du moins en ce qui concerne les aspects couverts par la marque d'approbation, d'homologation, de vérification ou de conformité, apportée en application du livre IX Sécurité des produits et des services du Code de droit économique et de ses arrêtés d'exécution, couverts à la suite du contrôle effectué en application du RGPT par un SECT ou couverts à la suite d'un agrément accordé en application du RGPT.


De bepalingen van de artikelen IV. 2-7, IV. 2-8 en IV. 2-9 zijn wel van toepassing wat betreft de verklaringen en de vaststellingen met betrekking tot de naleving van de aanvullende voorwaarden gesteld met het oog op het bereiken van het objectief vooropgesteld door het dynamisch risicobeheersingssysteem bedoeld in artikel I. 2-2 en tot de aspecten die niet gedekt zijn door het merk van keuring, goedkeuring of overeenkomst aangebracht in toepassing van boek IX Veiligheid van producten en diensten van het wetboek van economisch rec ...[+++]

Les dispositions des articles IV. 2-7, IV. 2-8 et IV. 2-9 sont d'application en ce qui concerne les déclarations et constatations relatives au respect des conditions complémentaires posées en vue d'atteindre l'objectif fixé par le système de gestion dynamique des risques visé à l'article I. 2-2 et aux aspects non couverts par la marque d'approbation, d'homologation, de vérification ou de conformité, apportée en application du livre IX Sécurité des produits et des services du Code de droit économique et de ses arrêtés d'exécution, non couverts à la suite du contrôle effectué en application du RGPT par un SECT ou non couverts à la suit ...[+++]


De tweede schijf, zijnde 15% van de gewone toelage zoals bepaald bij de artikelen 44 en 47, wordt uitbetaald, ten vroegste tegen 1 april, binnen hoogstens de drie maanden na de indiening door de vereniging van de overzichtstabel van haar voor toelage in aanmerking genomen loonlasten voor het vorig jaar en gedekt door de gewone toelage van het vorig kalenderjaar; het mededelen van deze overzichtstabel opent het recht op de vereffen ...[+++]

La seconde tranche, soit 15% de la subvention ordinaire telle que définie aux articles 44 et 47 est liquidée, au plus tôt le 1 avril, dans les trois mois au plus après la remise par l'association du relevé de ses charges salariales subsidiables de l'année civile précédente et couvertes par la subvention ordinaire de l'année civile précédente; la communication de ce relevé ouvre le droit à la mise en liquidation du solde de la subvention ordinaire».


4. Tijdens de tweede fase van de in artikel s vermelde overgangsperiode heeft de aanpassing van de wetgeving ook betrekking op de elementen van het acquis die niet door het vorige lid worden gedekt.

4. Au cours de la deuxième phase de la période de transition visée à l'article 5, le rapprochement des législations s'étendra aux éléments de l'acquis non couverts par le paragraphe précédent.


Art. 28. Voor merries van zes jaar of ouder, dient bij de aanvraag het bewijs geleverd dat de merrie de voorbije twee jaren ten minste één veulen heeft geworpen dat werd verwekt door een hengst, die door de « Koninklijke Maatschappij van het Belgisch Trekpaard » en het Ministerie van Landbouw tot de openbare dekdienst was toegelaten op de datum dat de merrie werd gedekt.

Art. 28. Pour les juments de six ans ou davantage, il convient de fournir la preuve, lors de la demande, que la jument a donné naissance au cours des deux années écoulées à au moins un poulain qui a été procréé par un étalon qui était admis à la monte publique par la « Société royale le Cheval de Trait belge » et le Ministère de l'Agriculture à la date de saillie de la jument.


Art. 27. Voor merries van drie jaar of ouder, dient bij de aanvraag het bewijs gevoegd te worden dat de merrie, in het jaar waarvoor de subsidie wordt aangevraagd, door een hengst werd gedekt die door de « Koninklijke Maatschappij van het Belgisch Trekpaard » en het Ministerie van Landbouw tot de openbare dekdienst was toegelaten.

Art. 27. Pour les juments de trois ans ou davantage, la demande doit être accompagnée de la preuve que la jument a été saillie au cours de l'année pour laquelle la subvention est demandée par un étalon qui était admis à la monte publique par la « Société royale le Cheval de Trait belge » et le Ministère de l'Agriculture.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de vorige cohortbeslissing werd gedekt' ->

Date index: 2024-11-03
w