Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de toepassing van één of beide hogergenoemde arbeidsbevorderende » (Néerlandais → Français) :

HET BELANG BEVESTIGEND van milieubescherming bij de ontwikkeling en toepassing van het internationale luchtvaartbeleid en erkennende dat soevereine staten het recht hebben passende milieubeschermingsmaatregelen te nemen; NEMENDE van het belang van de bescherming van de consument, met inbegrip van de bescherming die wordt geboden door het Verdrag tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationale luchtvervoer ...[+++]

SOULIGNANT qu'il importe de protéger les consommateurs, au sens notamment de la convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Montréal le 28 mai 1999, pour autant que les parties contractantes soient parties à ladite convention;


In dit bepaald geval betreft de heronderhandeling voornamelijk het belastingstelsel dat van toepassing is in de beide Overeenkomstsluitende Staten op bepaalde roerende inkomsten en in het bijzonder de verrekening in België van de Koreaanse belastingen die verschuldigd zijn op roerende inkomsten die door inwoners van België uit bronnen in Korea werden verkregen.

Dans ce cas précis, la renégociation concerne principalement le régime fiscal applicable dans les deux États contractants à certains revenus mobiliers et en particulier l'imputation en Belgique des impôts coréens dus sur les revenus mobiliers de sources coréennes recueillies par des résidents de la Belgique.


In dit bepaald geval betreft de heronderhandeling voornamelijk het belastingstelsel dat van toepassing is in de beide Overeenkomstsluitende Staten op bepaalde roerende inkomsten en in het bijzonder de verrekening in België van de Koreaanse belastingen die verschuldigd zijn op roerende inkomsten die door inwoners van België uit bronnen in Korea werden verkregen.

Dans ce cas précis, la renégociation concerne principalement le régime fiscal applicable dans les deux États contractants à certains revenus mobiliers et en particulier l'imputation en Belgique des impôts coréens dus sur les revenus mobiliers de sources coréennes recueillies par des résidents de la Belgique.


b) op de nagelaten betrekkingen en op de gezinsleden van personen op wie de wetgeving van een van beide Overeenkomstsluitende Staten van toepassing is geweest, ongeacht de nationaliteit van laatstgenoemden, wanneer deze nagelaten betrekkingen of deze gezinsleden onderdanen zijn van een van beide overeenkomstsluitende Staten, dan wel Staatlozen of door een van d ...[+++]

b) aux survivants et aux membres de leur famille des personnes qui ont été soumises à la législation de l'un des deux Etats contractants, sans égard à la nationalité de ces dernières lorsque ces survivants ou ces membres de la famille sont des ressortissants de l'un des Etats contractants ou bien des apatrides ou des réfugiés reconnus par l'un des Etats contractants.


Ondernemingen waar gelijktijdig, hetzij voor voltijdse prestaties, hetzij voor deeltijdse prestaties, hetzij voor beide, verschillende arbeidsregelingen van toepassing zijn en die inzake overuren verplicht zijn om artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 toe te passen, kunnen het aantal dagen, waarvoor een maaltijdcheque moet worden toegekend, berekenen door het aantal effectief gepresteerde uren van de werknemer tijdens h ...[+++]

Les entreprises dans lesquelles, soit pour des prestations de travail à temps plein, soit pour des prestations de travail à temps partiel, soit pour les deux, différents régimes de travail sont simultanément d'application et qui en matière de prestations supplémentaires sont tenues d'appliquer l'article 26bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, peuvent calculer le nombre de jours pour lesquels un chèque-repas doit être octroyé en divisant le nombre d'heures de travail effectif normal fourni par le travailleur durant le trimestre par le nombre normal d'heures de travail par jour dans ...[+++]


5. De gevonniste persoon wordt schriftelijk in kennis gesteld van alle door de Staat van veroordeling of de Staat van tenuitvoerlegging ondernomen stappen in toepassing van de voorgaande leden, evenals van elke door een van beide Staten genomen eindbeslissing over een verzoek tot overbrenging.

5. Le condamné doit être informé sur toute démarche entreprise par l'Etat de condamnation ou l'Etat d'exécution en application des paragraphes précédents, et, par écrit, de toute décision finale prise par l'un des deux Etats au sujet d'une demande de transfèrement.


Daarentegen, is deze collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing op werknemers die genieten van een eindejaarsvergoeding waarvan het bedrag lager ligt dan het bedrag bedoeld in deze overeenkomst, maar alleen voor het verschil van het bedrag tussen beide vergoedingen; de werkgever stort in dat geval het verschil van het bedrag tussen de vergoeding waarvan de werknemer geniet en het bedrag dat hij zou gekregen hebben door de toepassing van d ...[+++]

A contrario, la présente convention collective s'applique aux travailleurs qui bénéficient d'une allocation de fin d'année dont le montant est inférieur à celui de l'allocation visée dans la présente convention mais seulement à concurrence de la différence de montant entre les deux allocations; l'employeur versera dans ce cas au travailleur la différence de montant entre l'allocation dont il bénéficie et celui dont il aurait bénéficié via l'application de la présente convention collective.


3. De door het voorstel nagestreefde doelstelling om voor de toepassing van de wet- en regelgevingen die de toepassing van diverse regels koppelen aan de domiciliëring van de kinderen, de talrijke feitelijke situaties in acht te nemen die overigens in artikel 374, § 2, van het Burgerlijk Wetboek op de voorgrond worden gesteld, situaties waarin de betrokken kinderen hun leven op gelijke wijze verdelen tussen de woonplaatsen van elk van hun beide ouders, vereist nie ...[+++]

3. L'objectif poursuivi par la proposition de prendre en considération, pour l'application des législations et des réglementations liant l'application de diverses règles à la domiciliation des enfants, les nombreuses situations de fait — privilégiées au demeurant par l'article 374, § 2, du Code civil — dans lesquelles les enfants concernés partagent leur vie de manière égalitaire entre le domicile de chacun de leurs deux parents, ne nécessite pas d'attribuer deux domiciles à ces enfants, ainsi que le prévoit la proposition en prévoyan ...[+++]


i. dat het, indien het een land betreft dat, ware het gebonden door de artikelen 1 tot en met 21 en door dit Aanhangsel, bevoegd zou zijn zich te beroepen op de mogelijkheden bedoeld in artikel I, eerste lid, de bepalingen van artikel II of III, dan wel van beide, toepast op de werken waarvan het land van oorsprong een land is dat met toepassing van punt ...[+++]

i. s'il s'agit d'un pays qui, s'il était lié par les articles 1 à 21 et par la présente Annexe, serait habilité à invoquer le bénéfice des facultés visées à l'article I)1), qu'il appliquera les dispositions de l'article II) ou de l'article III), ou bien des deux, aux oeuvres dont le pays d'origine est un pays qui, en application du point ii) ci-après, accepte l'application de ces articles à de telles oeuvres ou qui est lié par les articles 1 à 21 et par la présente Annexe; une telle déclaration peut se référer à l'article V) au lieu de l'article II);


Wanneer derhalve de genoemde diensten, in de door het geachte lid beoogde veronderstelling, worden verricht voor de rechtstreekse behoeften van een in België gevestigd informatiekantoor, dat voor de toepassing van artikel 21 van het hogergenoemd wetboek, wordt beschouwd als een vaste inrichting, vinden deze diensten plaats in België krachtens § 3, 7º, d en h, van dit artikel en is de buitenlandse belastingplichtige overeenkomstig artikel 51, § 2, 1º, a, van het genoemde we ...[+++]

Dès lors, lorsque lesdits services sont fournis, dans l'hypothèse envisagée par l'honorable membre, pour les besoins directs d'un bureau d'information situé en Belgique et qui constitue un établissement stable pour l'application de l'article 21 du code précité, ces services sont localisés en Belgique en vertu du § 3, 7º, d et h, de cette disposition et l'assujetti étranger y est redevable de la taxe due sur ceux-ci, conformément à l'article 51, § 2, 1º, a, dudit code.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de toepassing van één of beide hogergenoemde arbeidsbevorderende' ->

Date index: 2025-08-25
w