Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door de taliban ingestelde verbod " (Nederlands → Frans) :

Deze nieuweaanplantrechten mogen slechts worden toegekend voor een oppervlakte die ten hoogste gelijk is aan 105 % van de wijngaardoppervlakte die de producenten als gevolg van deze maatregelen hebben verloren, teneinde te voorkomen dat het bij artikel 90, lid 1, van die verordening ingestelde verbod op de aanplant van wijnstokken wordt omzeild.

Il convient que ces droits de plantation nouvelle ne dépassent pas ce qui est nécessaire pour planter une superficie équivalente à 105 % de la superficie perdue pour les producteurs dans le cadre de ces mesures, afin d’éviter que l’interdiction de plantation prévue à l’article 90, paragraphe 1, du règlement ne soit compromise.


Die grenzen gelden voor het in de onderhavige richtlijn ingestelde verbod.

Ces limites s’appliqueront avant d’être interdites par la présente directive.


Worden alleszins niet geacht de in § 2 vastgelegde voorwaarde inzake effectieve uitoefening van een activiteit in het kader van de bovengenoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994 te hebben vervuld, de artsen die, in de loop van het jaar waarop de aanvraag voor de sociale voordelen betrekking heeft, voor een periode van meer dan vijftien kalenderdagen: - het voorwerp hebben uitgemaakt van een definitief geworden beslissing van het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering of van een Kamer van beroep ingesteld bij vorengenoemde Dienst; - ...[+++]

Ne sont en tout cas pas considérés comme ayant rempli les conditions fixées au § 2 concernant l'exercice effectif de leur activité dans le cadre de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 précitée, les médecins qui dans le courant de l'année sur laquelle porte la demande des avantages sociaux, pour une période de plus de quinze jours civils : - ont fait l'objet d'une décision devenue définitive du Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ou d'une Chambre de recours instituée auprès du Service précité; - ont été suspendus (décision définitive), par un Conseil provincial ou ...[+++]


2. Is uw ambt bereid een halt toe te roepen aan "het verbod" dat door de OVB werd ingesteld ten opzichte van de curatoren die het systeem hanteren?

2. Votre administration est-elle prête à mettre fin à "l'interdiction" décrétée par l'OVB envers les curateurs qui utilisent Failmanager?


Het verbod voor vrouwen om hun huis te verlaten indien zij niet begeleid zijn door een mannelijke verwant, gekoppeld aan het verbod om buitenshuis te werken, heeft reeds vernietigende gevolgen voor het onderwijs aan 4,5 miljoen kinderen die de lagereschoolleeftijd hebben want de vrouwen die door deze verboden getroffen worden vertegenwoordigden vóór de komst van de Taliban 40 % van het onderwijzend personeel.

L'interdiction de sortir de chez elles non accompagnées d'un parent de sexe masculin ajoutée à l'interdiction de travailler à l'extérieur ont déjà des effets dévastateurs sur l'instruction des 4,5 millions d'enfants en âge d'aller à l'école primaire, car elles représentaient avant l'arrivée des Taliban 40 % du personnel enseignant.


Het verbod voor vrouwen om hun huis te verlaten indien zij niet begeleid zijn door een mannelijke verwant, gekoppeld aan het verbod om buitenshuis te werken, heeft reeds vernietigende gevolgen voor het onderwijs aan 4,5 miljoen kinderen die de lagereschoolleeftijd hebben want de vrouwen die door deze verboden getroffen worden vertegenwoordigden vóór de komst van de Taliban 40 % van het onderwijzend personeel.

L'interdiction de sortir de chez elles non accompagnées d'un parent de sexe masculin ajoutée à l'interdiction de travailler à l'extérieur ont déjà des effets dévastateurs sur l'instruction des 4,5 millions d'enfants en âge d'aller à l'école primaire, car elles représentaient avant l'arrivée des Taliban 40 % du personnel enseignant.


7. er bij de Pakistaanse autoriteiten op aan te dringen alle vormen van militaire steun aan de Taliban, of het nu gaat om bevelvoering, aanwerving of troepeninzet, conform de door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties tegen Afghanistan ingestelde sancties te beëndigen en tevens erop toe te zien dat vrouwen en religieuze min ...[+++]

7. d'enjoindre aux autorités pakistanaises de cesser toute forme d'aide militaire aux Taliban, qu'il s'agisse de moyens de commandement, de recrutement ou de l'engagement de troupes, conformément aux sanctions imposées par le Conseil de sécurité des Nations unies à l'encontre de l'Afghanistan, ainsi que de veiller à la protection et au traitement égal des femmes et des minorités religieuses;


7. er bij de Pakistaanse autoriteiten op aan te dringen alle vormen van militaire steun aan de Taliban, of het nu gaat om bevelvoering, aanwerving of troepeninzet, conform de door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties tegen Afghanistan ingestelde sancties te beëndigen en tevens erop toe te zien dat vrouwen en religieuze min ...[+++]

7. d'enjoindre aux autorités pakistanaises de cesser toute forme d'aide militaire aux Taliban, qu'il s'agisse de moyens de commandement, de recrutement ou de l'engagement de troupes, conformément aux sanctions imposées par le Conseil de sécurité des Nations unies à l'encontre de l'Afghanistan, ainsi que de veiller à la protection et au traitement égal des femmes et des minorités religieuses;


1. Onverminderd een bij de nationale wetgeving ingesteld verbod op bepaalde soorten methoden, dragen de lidstaten er zorg voor dat geen procedure wordt uitgevoerd indien het nagestreefde resultaat kan worden verkregen met behulp van een andere methode of beproevingsstrategie waarbij geen levende dieren worden gebruikt en die in de wetgeving van de Unie is erkend.

1. Sans préjudice des législations nationales interdisant certains types de méthodes, les États membres veillent à ce qu’une procédure ne soit pas menée si la législation de l’Union reconnaît une autre méthode ou stratégie d’expérimentation n’impliquant pas l’utilisation d’un animal vivant pour obtenir le résultat recherché.


het arrest nr. 145/2012, uitgesproken op 6 december 2012, inzake de beroepen tot vernietiging van de wet van 1 juni 2011 tot instelling van een verbod op het dragen van kleding die het gezicht volledig dan wel grotendeels verbergt, ingesteld door Samia Belkacemi en Yamina Oussar, door Elisabeth Cohen, door de vzw " Justice and Democracy" , door Olivier Pety de Thozée en door Laura Brever (rolnummers 5191, 5204, 5244, 5289 en 5290);

l'arrêt n 145/2012, rendu le 6 décembre 2012, en cause les recours en annulation de la loi du 1 juin 2011 visant à interdire le port de tout vêtement cachant totalement ou de manière principale le visage, introduits par Samia Belkacemi et Yamina Oussar, par Elisabeth Cohen, par l'asbl « Justice and Democracy », par Olivier Pety de Thozée et par Laura Brever (numéros du rôle 5191, 5204, 5244, 5289 et 5290) ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de taliban ingestelde verbod' ->

Date index: 2021-05-18
w