Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de onrechtma-tige » (Néerlandais → Français) :

Art. 73. In artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014 houdende oprichting van het domaniale natuurreservaat "Le Tige d'Eprave" te Eprave (Rochefort) worden de woorden "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" vervangen door de woorden « beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", afdeling "Natuur" ».

Art. 73. Dans l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2014 créant la réserve naturelle domaniale "Le Tige d'Eprave" à Eprave (Rochefort), les mots "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" sont remplacés par les mots « pôle "Ruralité", section "Nature" ».


4. Op het tijdstip van de ondertekening, bekrach-tiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding legt de organisatie voor regionale economische integratie een verklaring af aan de Secretaris-generaal ter aanduiding van de bij dit Protocol geregelde zaken met betrekking waartoe bevoegdheid is overgedragen aan die organisatie door haar Lidstaten die ondertekenaars van of Partijen bij dit Protocol zijn en van enige andere relevante restricties ten aanzien van de draagwijdte van die bevoegdheid.

4. Au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion, l'organisation régionale d'intégration économique fait une déclaration au Secrétaire général spécifiant les matières dont traite le présent Protocole pour lesquelles ses États Membres qui sont signataires du présent Protocole ou Parties au présent Protocole lui ont transféré compétence, ainsi que toutes autres restrictions pertinentes quant à l'étendue de cette compétence.


4. Op het tijdstip van de ondertekening, bekrach-tiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding legt de organisatie voor regionale economische integratie een verklaring af aan de Secretaris-generaal ter aanduiding van de bij dit Protocol geregelde zaken met betrekking waartoe bevoegdheid is overgedragen aan die organisatie door haar Lidstaten die ondertekenaars van of Partijen bij dit Protocol zijn en van enige andere relevante restricties ten aanzien van de draagwijdte van die bevoegdheid.

4. Au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion, l'organisation régionale d'intégration économique fait une déclaration au Secrétaire général spécifiant les matières dont traite le présent Protocole pour lesquelles ses États Membres qui sont signataires du présent Protocole ou Parties au présent Protocole lui ont transféré compétence, ainsi que toutes autres restrictions pertinentes quant à l'étendue de cette compétence.


Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat " Le Tige d'Eprave" te Eprave (Rochefort), opgemaakt door de Minister van Natuur;

Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « Le Tige d'Eprave » à Eprave (Rochefort) établi par le Ministre de la Nature;


Bij ministerieel besluit van 1 september 1997 tot wijziging van het eerste artikel van het ministerieel besluit van 10 maart 1993, waarbij de heer Stéfano Fiore vergund werd om het beroep van privé-detective uit te oefenen, worden de woorden « rue du Tige 200, te 4040 Herstal » vervangen door de woorden « rue Saint-Adalbert 9D, bus 28, te 4000 Luik ».

Par arrêté ministériel du 1 septembre 1997 modifiant l'article 1 de l'arrêté ministériel du 10 mars 1993 autorisant M. Stéfano Fiore à exercer la profession de détective privé, les mots « rue du Tige 200, à 4040 Herstal » sont remplacés par les mots « rue Saint-Adalbert 9D, bte 28, à 4000 Liège ».


- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Juprelle gelegen ten noorden van de lijn gevormd door rue de Houtain, rue de l'Abbaye en rue du Tige;

- la partie du territoire de la commune d'Ans située au nord d'une ligne formée par la rue de Juprelle et rue de Hognoul;


F Tige D Obermaterial IT Tomaia NL Bovendeel EN Upper DK Overdel GR AAÐÁÍÙ ÌAAÑÏÓ ES Empeine P Parte superior b) Voering en inlegzool Dit zijn de voering van het bovendeel en de binnenzool die de binnenzijde van het schoeisel vormen.

F Tige D Obermaterial IT Tomaia NL Bovendeel EN Upper DK Overdel GR AAÐÁÍÙ ÌAAÑÏÓ ES Empeine P Parte superior b) Doublure et semelle de propreté:


3. Benevens de hierboven onder punt 2 bedoelde verhoging bestaat er in de ziekte- en invaliditeitsverzekering geen soortgelijk mechanisme in de zin van datgene dat in verband met de fiscaliteit wordt aangehaald; bij terugvorderingen van ten onrechte vergoede verstrekkingen vorderen de verzekeringsinstellingen op grond van het gemeen recht evenwel betaling van compensatoire interesten als vergoeding van de crediteur voor de schade veroorzaakt door de onrechtma-tige betalingen.

3. Hormis la majoration prévue ci-dessus sous le point 2, il n'existe pas, sur le plan de l'assurance maladie-invalidité, de mécanisme similaire à celui évoqué en matière fiscale; toutefois, dans le cadre des récupérations de prestations indues, les organismes assureurs réclament, en vertu du droit commun, le paiement d'intérêts compensatoires destinés à indemniser le créancier du préjudice causé par les débours indus.


Het klimaat van wantrouwen dat uit die supplementaire controles voortvloeit, wordt nog versterkt door de wijze waarop de controleurs in burger optreden. Zij zijn met minstens twee of drie en plaatsen zich aan weers- zijden van het compartiment om duidelijk te maken dat niemand hen zal ontsnappen (zo komt het alles- zins over) .Die bijkomende controles vallen, door de manier waarop ze worden opgevat, bij de regelma- tige treingebruikers uiteraard niet in goede aarde.

Le climat de suspicion créé par ces contrôles supplémentaires est encore renforcé par la manière dont procèdent ces contrôleurs en civil : ceux-ci, au nombre de deux ou de trois au minimum, se placent en effet de part et d'autre du compartiment afin de bien faire comprendre (ou du moins cela est ressenti comme tel) que personne ne leur échappera.Il va sans dire que ces contrôles supplémentaires, au vu de la manière dont ils sont organisés, sont très mal perçus par les usagers habi- tuels de la SNCB. 1. Pour quelles raisons la SNCB a-t-elle décidé de recourir à ces agents en civil?


Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat de vermelde feiten te verklaren zijn door een spij-tige materiële vergissing bij het inbrengen van de aanvraag, waarvoor mijn diensten zich verontschuldigen.

J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que les faits mentionnés sont à expliquer par une erreur matérielle regrettable, dont mes services s'excusent, au moment de l'enregistrement de la demande.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de onrechtma-tige' ->

Date index: 2021-07-17
w