Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de internationale gemeenschap zijn ervaringen waaruit lessen » (Néerlandais → Français) :

Oorlog, etnische haat en een bestuur door de internationale gemeenschap zijn ervaringen waaruit lessen moeten worden geleerd.

La guerre, les haines ethniques et une administration sous le contrôle de la communauté internationale sont des expériences dont des leçons doivent être tirées.


De lessen die België trekt, zijn niet verschillend dan de lessen die door de internationale gemeenschap getrokken worden, en dat is: capaciteitsopbouw van de nationale gezondheidssystemen mag niet verwaarloosd worden.

Les leçons tirées par la Belgique ne diffèrent pas de celles tirées par la communauté internationale, à savoir que le renforcement des capacités des systèmes de santé nationaux ne peut pas être délaissé.


6. merkt op dat de internationale gemeenschap lessen zou moeten trekken uit de zelfkritiek met betrekking tot de late respons, rekening houdend met de specifieke kenmerken van deze uitbraak; onderstreept dat het noodzakelijk is om steun te blijven verlenen aan instellingen zoals de WHO, die op internationaal niveau van essentieel belang is gebleken bij de coördinatie en het aan de orde stellen van kwesties betreffende de volksgezondheid;

6. souligne que la communauté internationale devrait tirer des enseignements de son autocritique sur la réponse tardive compte tenu des caractéristiques particulières de cette épidémie; insiste sur la nécessité de continuer à soutenir des institutions telles que l'OMS, qui s'est avérée essentielle au niveau international pour coordonner et promouvoir les questions de santé publique;


op basis van de in het kader van Besluit 2012/281/GBVB opgedane ervaringen leiding blijven geven aan het multilaterale proces inzake het voorstel voor een internationale gedragscode voor ruimteactiviteiten, waarbij op inclusieve en transparante wijze alle belangstellende staten worden betrokken, teneinde een zo breed mogelijke consensus over de ontwerpgedragscode te vormen zodat deze door de intern ...[+++]

sur la base de l'expérience recueillie dans le cadre de la décision 2012/281/PESC, continuer à piloter le processus multilatéral relatif à la proposition de code de conduite international pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique, en associant tous les États intéressés de façon transparente et exclusive afin de parvenir au consensus le plus large possible sur le projet de code de conduite, en vue de son adoption par la communauté internationale.


6. verzoekt om een alomvattende studie ter evaluatie van het werk dat door de internationale strafgerechten is verricht, waarbij lessen kunnen worden getrokken uit de opgedane ervaringen, op grond waarvan aanbevelingen kunnen worden gedaan met het oog op een verbetering van het functioneren en de financiering ervan;

6. demande qu'une étude détaillée évalue l'action des tribunaux pénaux internationaux, qu'elle en tire les conclusions et qu'elle formule des recommandations pour l'amélioration de leur fonctionnement et leur financement futur;


37. is bezorgd over de grote sociale- en gezondheidsproblemen die in het algemeen door drugsverslaving worden veroorzaakt en in het bijzonder over de sociale en economische gevolgen voor Afghaanse vrouwelijke drugsverslaafden; verwijst naar het onderzoek van het UNODC van 2005 waaruit bleek dat Afghanistan 920 000 drugsgebruikers telde, waaronder 120 000 vrouwen; onderstreept de stelling in het onderzoek dat de Afghaanse samenleving drugsverslaving als een individueel probleem beschouwt in plaats van als een soc ...[+++]

37. est préoccupé par les problèmes sociaux et sanitaires majeurs dus à la toxicomanie, en général, et par les conséquences sociales et économiques pour les Afghanes toxicomanes, en particulier; fait référence à une étude de 2005 du BNUDC, d'après laquelle il y avait en Afghanistan 920 000 toxicomanes, dont 120 000 femmes; met en exergue le passage de cette étude dans lequel il est affirmé que, loin de voir dans la toxicomanie un problème social, la société afghane la perçoit comme un problème individuel et que beaucoup de femmes co ...[+++]


33. is in het algemeen bezorgd over de grote sociale- en gezondheidsproblemen die door drugsverslaving worden veroorzaakt en in het bijzonder over de sociale en economische gevolgen voor Afghaanse vrouwelijke drugsverslaafden; verwijst naar het onderzoek van het VN-Bureau voor drugs- en misdaadbestrijding van 2005 waaruit bleek dat Afghanistan 920 000 drugsgebruikers telde, waaronder 120 000 vrouwen; onderstreept de stelling in h ...[+++]

33. est préoccupé par les problèmes sociaux et sanitaires majeurs dus à la toxicomanie, en général, et par les conséquences sociales et économiques pour les Afghanes toxicomanes, en particulier; fait référence à une étude de 2005 de l'Office des Nations unies contre la drogue et le crime, d'après laquelle il y avait en Afghanistan 920 000 toxicomanes, dont 120 000 femmes; met en exergue le passage de cette étude dans lequel il est affirmé que, loin de voir dans la toxicomanie un problème social, la société afghane la perçoit comme u ...[+++]


Deze benaderingen moeten worden gebaseerd op ervaringen en lessen uit het verleden en zij moeten de samenwerking tussen humanitaire en ontwikkelingsorganisaties en andere bijstandsactoren, ook in de internationale gemeenschap, verbeteren, met name op het terrein en in precaire situaties of complexe noodsituaties.

Ces approches devraient être fondées sur les expériences acquises et les enseignements tirés et viser une amélioration de la coopération entre les organismes humanitaires et de développement et d'autres acteurs de l'aide, y compris au sein de la communauté internationale, en particulier sur le terrain et dans des situations de fragilité ou d'urgence complexes.


Deze benaderingen moeten worden gebaseerd op ervaringen en lessen uit het verleden en zij moeten de samenwerking tussen humanitaire en ontwikkelingsorganisaties en andere bijstandsactoren, ook in de internationale gemeenschap, verbeteren, met name op het terrein en in precaire situaties of complexe noodsituaties.

Ces approches devraient être fondées sur les expériences acquises et les enseignements tirés et viser une amélioration de la coopération entre les organismes humanitaires et de développement et d'autres acteurs de l'aide, y compris au sein de la communauté internationale, en particulier sur le terrain et dans des situations de fragilité ou d'urgence complexes.


3° de aanwerving, voor totale jaarlijkse prestaties niet langer dan een derde van het aantal uren waaruit een ambt met volledige prestaties bestaat, van tijdelijke medewerkers, om de sportactiviteiten, ingericht door de Franse Gemeenschap, en van personen belast met de organisatie of het geven van lessen voor sportmonitors ingericht door de Franse Gemeenschap, overeenk ...[+++]

3° les engagements, pour des prestations annuelles totales ne dépassant pas un tiers du nombre d'heures que constitue une fonction à prestations complètes, des collaborateurs occasionnels, destinés à encadrer les activités sportives organisées par la Communauté française, et des personnes chargées du titulariat ou de l'enseignement des cours de moniteurs sportifs organisés par la Communauté française, conformément aux taux de rémunération et, s'il échet, aux normes d'engagement approuvés par le Ministre;


w