Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door de heer cashman is uiteengezet " (Nederlands → Frans) :

Mededelingen aan de Vennootschap De voorafgaande schriftelijke vragen over agendapunten, verzoeken om de agenda's van de Vergaderingen te wijzigen, volmachtformulieren, alle attesten en alle andere documenten die aan de Vennootschap moeten worden meegedeeld krachtens deze oproeping moeten uitsluitend gericht worden aan de heer Sven De Cuyper, Fluxys Belgium NV, Kunstlaan 31 te 1040 Brussel of per e-mail : sven.decuyper@fluxys.com of per fax (02/282.70.94) overeenkomstig de modaliteiten uiteengezet in deze oproeping en in de ...[+++]

Communications à la Société Les questions écrites préalables concernant les sujets aux ordres du jour, les requêtes visant à modifier les ordres du jour des Assemblées, les formulaires de procuration, toute attestation et tout autre document qui doit être communiqué à la Société en vertu de la présente convocation doit exclusivement être adressé à Monsieur Sven De Cuyper, Fluxys Belgium SA, avenue des Arts 31, à 1040 Bruxelles, ou par email : sven.decuyper@fluxys.com ou par fax (02/282.70.94) selon les modalités spécifiées dans la présente convocation et dans les formulaires mis à disposition par la Société.


– (FR) Dit verslag over de vorderingen bij de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling heeft een wending genomen die ik niet kon steunen: ik vond het belangrijk om tegen het verslag-Cashman als geheel te stemmen, nadat bij de stemming in onderdelen het tweede deel van paragraaf 42 van het ontwerpverslag van de heer Cashman was aangenomen.

– Ce rapport sur les progrès en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a pris une tournure que je n’ai pu soutenir: il a été pour moi important de voter contre le rapport Cashman dans son ensemble, à la suite du vote positif sur le deuxième point, soumis au vote, du paragraphe 42 du projet de rapport de M. Cashman.


Natuurlijk, als wij zeggen dat er nu in alle haast, nog vóór 30 september, een overeenkomst moet worden gesloten om daarna vóór het eind van 2007 een ander akkoord met de Verenigde Staten in de wacht te slepen, is het wel wenselijk dat wij een echte, realistische en pragmatische visie hanteren, zoals dat zojuist door de heer Cashman is uiteengezet.

Il est clair que, lorsque nous parlons de parvenir à un accord dans l’urgence pour le 30 septembre, puis de négocier un autre accord avec les États-Unis d’ici 2007, nous devons adopter le point de vue réaliste, précis et pragmatique que vient d’exposer à l’instant M. Cashman.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie neemt kennis van het besluit van het Parlement om de stemming over de wetgevingsresolutie die is toegevoegd aan het verslag van de heer Cashman, uit te stellen tot de nieuwe zittingsperiode van het Parlement.

− (EN) Monsieur le Président, la Commission prend note de la décision du Parlement de reporter à la prochaine législature le vote sur la résolution législative accompagnant le rapport de M. Cashman.


Ik wil graag mevrouw Foltyn-Kubicka bedanken, die een prachtige tentoonstelling hier in het Europees Parlement heeft voorbereid over de Oostzee, de heer Cashman, die eerste vicevoorzitter van de Commissie verzoekschriften is, en de heer Beazley, die voorzitter is van de Baltische interfractiewerkgroep in het Europees Parlement.

Je remercie Mme Foltyn-Kubicka, qui a organisé une splendide exposition ici, au Parlement européen, sur la mer Baltique, M. Cashman, premier vice-président de la commission des pétitions, et M. Beazley, président de l'intergroupe «Europe baltique» au sein du Parlement européen.


De commissaris heeft echter zelf al aangegeven dat dat een delicaat evenwicht vereist, niet in de minste plaats om de redenen die de heer Doorn heeft uiteengezet, en om de resultaten van de hoorzitting die de heer Presedo heeft georganiseerd, waarbij we een halve dag hebben gewijd aan overwegingen met betrekking tot deze moeilijke zaken.

Ainsi toutefois que la commissaire l’a elle-même précisé, il faudra trouver un équilibre délicat, notamment pour les raisons que M. Doorn a énoncées, et à la lumière de l’audition organisée par M. Sánchez Presedo, durant laquelle nous avons consacré une demi-journée à l’examen de ces questions difficiles.


Zoals in het antwoord van de heer Monti, lid van de Commissie, van 11 juli 1995 op mondelinge vraag H-0436/95 van Arthur Newens, lid van het EP, wordt uiteengezet [8], heeft de Commissie steeds het standpunt ingenomen dat Richtlijn 91/250/EEG voorkomt dat de lidstaten een internationale uitputting toepassen met betrekking tot de distributie van computerprogramma's.

Comme l'indique la réponse du Commissaire Monti, du 11 juillet 1995, à la question orale H-0436/95 du député européen Arthur Newens [8], la Commission a toujours considéré que la directive 91/250/CEE empêche les États membres d'appliquer un concept d'épuisement international en ce qui concerne la distribution des programmes d'ordinateur.


Er zij aan herinnerd dat op 3 mei het Europees Parlement zijn goedkeuring heeft gehecht aan het verslag van de heer Cashman en de bij het voorstel behorende wetgevingsresolutie.

Il est rappelé que le 3 mai, le Parlement européen a adopté le rapport Cashman ainsi que la résolution législative sur la proposition de règlement.


De heer Flynn heeft uiteengezet dat hij "in het belang van de duidelijkheid en een beter begrip", voorgesteld heeft de bestaande richtlijn te vervangen door een volledig nieuwe tekst in plaats van een reeks gedetailleerde, afzonderlijke amendementen op de richtlijn in te dienen.

Le Commissaire Flynn a expliqué qu'il proposait de remplacer la directive en vigueur par un texte complètement nouveau plutôt que de soumettre plusieurs modifications de détail à intégrer au texte "dans un souci de clarté et en vue d'une meilleure compréhension".


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Karel PINXTEN Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen Denemarken : de heer Henrik DAM KRISTENSEN Minister van Landbouw en Visserij de heer Nils BERNSTEIN Staatssecretaris van Landbouw en Visserij Duitsland : de heer Jochen BORSCHERT Minister van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw de heer Franz-Josef FEITER Staatssecretaris van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw Griekenland : mevrouw Ekaterini BATZELIE S ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Karel PINXTEN Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises Pour le Danemark : M. Henrik DAM KRISTENSEN Ministre de l'Agriculture et de la Pêche M. Nils BERNSTEIN Secrétaire d'Etat à l'Agriculture et à la Pêche Pour l'Allemagne : M. Jochen BORCHERT Ministre de l'Alimentation, de l'Agriculture et des Forêts M. Franz-Josef FEITER Secrétaire d'Etat à l'Alimentation, à l'Agriculture et aux Forêts Pour la Grèce : Mme Ekaterini BATZELIE Secrétaire Général à l'Agriculture Pour l'Espagne : M. Luis María ATIENZ ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de heer cashman is uiteengezet' ->

Date index: 2022-05-26
w