Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de begunstigde voorgestelde akkoord waren » (Néerlandais → Français) :

Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf de ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de voorgestelde bedragen.

Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants proposés.


Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf de ontvangst van de brief van de rekenplichtige over 15 dagen tijd om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de voorgestelde bedragen.

Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants proposés.


De pandhouder op handelszaak en de commissaris inzake opschorting inzake gerechtelijk akkoord waren overeengekomen de verkoopprijs van de handelszaak (verkocht tijdens de opschortingsfaze van gerechtelijk akkoord) te storten op een kwaliteitsrekening op naam van de advocaten « met de gevolgen van een kantonnement », nu er betwisting was of door de commissaris gedane uitgaven, die boedelschulden waren van het gerechtelijk akkoord, voorgingen ...[+++]

Le créancier gagiste du fonds de commerce et le commissaire au sursis en matière de concordat judiciaire avaient convenu de verser le prix de vente du fonds de commerce (vendu pendant la phase de sursis du concordat judiciaire) sur un compte qualitatif ouvert au nom des avocats « avec les effets d'un cantonnement », étant donné qu'il existait une contestation sur la question de savoir si les dépenses exposées par le commissaire, qui étaient des dettes de la masse dans le concordat judiciaire, primaient ou non les droits du créancier gagiste.


De pandhouder op handelszaak en de commissaris inzake opschorting inzake gerechtelijk akkoord waren overeengekomen de verkoopprijs van de handelszaak (verkocht tijdens de opschortingsfaze van gerechtelijk akkoord) te storten op een kwaliteitsrekening op naam van de advocaten « met de gevolgen van een kantonnement », nu er betwisting was of door de commissaris gedane uitgaven, die boedelschulden waren van het gerechtelijk akkoord, voorgingen ...[+++]

Le créancier gagiste du fonds de commerce et le commissaire au sursis en matière de concordat judiciaire avaient convenu de verser le prix de vente du fonds de commerce (vendu pendant la phase de sursis du concordat judiciaire) sur un compte qualitatif ouvert au nom des avocats « avec les effets d'un cantonnement », étant donné qu'il existait une contestation sur la question de savoir si les dépenses exposées par le commissaire, qui étaient des dettes de la masse dans le concordat judiciaire, primaient ou non les droits du créancier gagiste.


Overwegende dat die beslissing op een rekenfout berust die werd gemaakt bij de puntentoekenning door de jury die belast was met het onderzoek van de ingediende aanvragen, en dat de vergissing begaan werd enerzijds op het vlak het vijfde criterium, namelijk het criterium betreffende de theoretische autonomie van de voorgestelde voertuigen volgens de gegevens van de constructeur, en, anderzijds, op het vlak van het zesde criterium, het volume van de kofferruimte van de voorgestelde voertuigen; dat het door de GCV "PIGEON EXPRESS" inged ...[+++]

Considérant que cette décision se fonde sur une erreur de calcul des points attribués par le jury chargé d'examiner les demandes introduites en rapport avec les critères concernant l'autonomie théorique des véhicules proposés telle que renseignée par le constructeur, critère n° 5, d'une part et le volume du coffre des véhicules proposés, critère n° 6, d'autre part; que la demande introduite par la S.C.S". PIGEON EXPRESS" proposait en effet l'exploitation de deux véhicules différents, l'un de marque NISSAN LEAF 2.0 et l'autre de marque BYD-E6; que les points attribués à la demande en rapport avec les deux critères précités l'ont été comme si les deux véhicules proposés avaient été tous deux de la marque BYD-E6; que la demande introduite p ...[+++]


Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf de ontvangst van de brief van de rekenplichtige over 15 dagen tijd om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de voorgestelde bedragen.

Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants proposés.


Na de controle van de verantwoordingsstukken beschikt de begunstigde over een termijn van 15 dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het schrijven van de ordonnateur, om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de voorgestelde bedragen.

Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants proposés.


Dit akkoord is conform de maximale beschermingsnorm die traditioneel door de B.L.E.U. wordt nagestreefd : waarborg voor een rechtvaardige en billijke behandeling, die gelijk is aan deze van de meest begunstigde natie; toepassing van het Akkoord op investeringen die gebeurden vóór de inwerkingtreding ervan; vrije overmaking van de inkomsten en andere liquide middelen die betrekking hebben op de investeringen; mogelijkheid om beroep te doen op interna ...[+++]

Cet Accord est conforme au standard maximal de protection traditionnellement poursuivi par l'U.E.B.L. : garantie d'un traitement juste et équitable égal à celui de la nation la plus favorisée, applicabilité de l'Accord aux investissements antérieurs à son entrée en vigueur, libre transfert des revenus et autres avoirs liquides se rapportant aux investissements, recours à l'arbitrage international en cas de différends relatifs aux investissements.


Dit akkoord is conform de maximale beschermingsnorm die traditioneel door de B.L.E.U. wordt nagestreefd : waarborg voor een rechtvaardige en billijke behandeling, die gelijk is aan deze van de meest begunstigde natie; toepassing van het Akkoord op investeringen die gebeurden vóór de inwerkingtreding ervan; vrije overmaking van de inkomsten en andere liquide middelen die betrekking hebben op de investeringen; mogelijkheid om beroep te doen op interna ...[+++]

Cet Accord est conforme au standard maximal de protection traditionnellement poursuivi par l'U.E.B.L. : garantie d'un traitement juste et équitable égal à celui de la nation la plus favorisée, applicabilité de l'Accord aux investissements antérieurs à son entrée en vigueur, libre transfert des revenus et autres avoirs liquides se rapportant aux investissements, recours à l'arbitrage international en cas de différends relatifs aux investissements.


De door de Verenigde Staten voorgestelde akkoorden waren strijdig met de verplichtingen van de Staten die partij zijn bij het statuut van het Internationaal Strafhof dat te Rome werd ondertekend.

Ces accords proposés par les États-Unis ont été jugés comme contraires aux obligations des États parties au statut de la CPI signé à Rome.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de begunstigde voorgestelde akkoord waren' ->

Date index: 2022-08-13
w