Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door de ambtenaren vastgestelde misdrijven " (Nederlands → Frans) :

In principe moeten alle door de ambtenaren vastgestelde misdrijven worden opgenomen in een proces-verbaal.

En principe, tous les délits constatés par les agents doivent faire l'objet d'un procès-verbal.


Alle geschillen die uit de werkzaamheden van de parlementaire onderzoekscommissies kunnen voortvloeien (met name de geschillen in verband met weigering om te verschijnen of te getuigen, valse getuigenissen, de andere door de commissies vastgestelde misdrijven enzovoort) vallen thans onder de bevoegdheid van de rechterlijke macht.

Tout le contentieux susceptible de découler des travaux des commissions d'enquête parlementaire (notamment les contestations auxquelles peuvent donner lieu les refus de comparaître ou de témoigner, les faux témoignages, les autres infractions constatées par les commissions, et c.) relève actuellement du pouvoir judiciaire.


In artikel 40 van het koninklijk besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de bankcontrole en het uitgifteregime voor titels en effecten, wordt immers een uitzondering gemaakt op het beroepsgeheim van de commissie wanneer bij het gerecht aangifte wordt gedaan van door haar vastgestelde misdrijven (waaronder het witwassen van geld) waarvan sprake in het koninklijk besluit nr. 22 van 24 augustus 1934 waarbij aan bepaalde veroordeelden en aan gefailleerden verbod wordt opgelegd om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen en waa ...[+++]

L'article 40 de l'arrêté royal nº 185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques et le régime des émissions de titres et valeurs prévoit en effet une exception au secret professionnel de la commision lorsque celle-ci est amenée à dénoncer aux autorités judiciaires des infractions qu'elle a constatées et qui constituent l'un des délits (dont le blanchiment de capitaux) visés dans l'arrêté royal nº 22 du 24 août 1934 portant interdiction à certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités et conférant aux tribunaux de commerce la faculté de prononcer de telles interdictions.


Alle geschillen die uit de werkzaamheden van de parlementaire onderzoekscommissies kunnen voortvloeien (met name de geschillen in verband met weigering om te verschijnen of te getuigen, valse getuigenissen, de andere door de commissies vastgestelde misdrijven enzovoort) vallen thans onder de bevoegdheid van de rechterlijke macht.

Tout le contentieux susceptible de découler des travaux des commissions d'enquête parlementaire (notamment les contestations auxquelles peuvent donner lieu les refus de comparaître ou de témoigner, les faux témoignages, les autres infractions constatées par les commissions, etc) relève actuellement du pouvoir judiciaire.


Met betrekking tot door het Europees Parlement ingestelde enquêtecommissies, worden de verplichtingen van ambtenaren vastgesteld in een krachtens artikel 226 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie aangenomen verordening".

Pour ce qui est des commissions d'enquête instituées par le Parlement européen, les obligations des fonctionnaires sont établies dans un règlement adopté en vertu de l'article 226 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne".


Krachtens artikel 81 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, worden de misdrijven tegen deze wet vastgesteld door : « ( ..) de ambtenaren van de Dienst Vreemdelingenzaken en van het Bestuur der Douanen en Accijnzen ».

En vertu de la loi sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, article 81, les infractions à la présente loi sont recherchées et constatées par : « ( ..) les agents de l'Office des étrangers et de l'Administration des douanes et accises ».


Ambtenaren van de uitvaardigende staat die in het kader van de toepassing van deze richtlijn aanwezig zijn op het grondgebied van de uitvoerende staat, worden met betrekking tot tegen of door hen gepleegde misdrijven beschouwd als ambtenaren van de uitvoerende staat.

Lorsqu'ils sont présents sur le territoire de l'État d'exécution dans le cadre de l'application de la présente directive, les fonctionnaires de l'État d'émission sont assimilés aux fonctionnaires de l'État d'exécution en ce qui concerne les infractions dont ils sont victimes ou qu'ils commettent.


– (EL) In de gezamenlijke ontwerpresolutie over het gebruik van seksueel geweld in de conflicten in Noord-Afrika en het Midden-Oosten worden de in Egypte en Libië vastgestelde misdrijven onomwonden veroordeeld.

– (EL) La proposition de résolution commune sur le recours à la violence sexuelle lors des conflits en Afrique du Nord et au Moyen-Orient condamne catégoriquement les crimes perpétrés en Égypte et en Libye.


Na het verstrijken van die periode kan een instelling op grond van het beginsel van gelijkheid van alle burgers van de Unie corrigerende maatregelen treffen wanneer een langdurige en aanzienlijke onevenwichtigheid tussen de nationaliteiten van de ambtenaren wordt vastgesteld, die niet op grond van objectieve criteria gerechtvaardigd is, volgens de in de volgende leden vastgestelde procedure.

Au terme de cette période, le principe de l'égalité des citoyens de l'Union permet à une institution de mettre en œuvre des mesures correctrices si elle constate un déséquilibre durable et important entre nationalités parmi les fonctionnaires, qui ne se justifie pas par des critères objectifs, conformément à la procédure énoncée dans les alinéas qui suivent.


(4) In de conclusies van de Europese Raad van Tampere van 15 en 16 oktober 1999, met name conclusie 32, wordt bepaald dat minimumnormen vastgesteld moeten worden inzake de bescherming van slachtoffers van misdrijven, in het bijzonder de toegang van slachtoffers van misdrijven tot de rechter en hun recht op schadevergoeding, alsook ten aanzien van de proceskosten.

(4) Les conclusions du Conseil européen de Tampere des 15 et 16 octobre 1999, notamment au point 32, soulignent la nécessité d'établir des normes minimales pour la protection des victimes de la criminalité, notamment en ce qui concerne leurs possibilités d'accès à la justice et leur droit à réparation, y compris au remboursement des frais de justice.


w