Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doodstraf niet uit te voeren op tariq aziz " (Nederlands → Frans) :

Ondanks dat Saoedi-Arabië internationale akkoorden heeft ondertekend om de doodstraf niet uit te voeren op minderjarigen is er in het Saoedische recht een uitzondering voor minderjarigen die al tekenen van verregaande puberteit vertonen.

Malgré le fait que l'Arabie saoudite ait signé des accords internationaux bannissant l'application de la peine de mort sur des mineurs, il existe dans le droit saoudien une exception pour les mineurs qui montrent déjà des signes de puberté avancée.


De weigering hangt af van het ontbreken van een garantie van de verzoekende Staat om hetzij de doodstraf niet op te leggen dan wel de opgelegde doodstraf niet uit te voeren.

Le refus sera fonction de l'absence de garanties de l'État requérant soit qu'il ne prononcera pas la peine de mort soit qu'il n'exécutera pas la peine de mort prononcée.


De weigering hangt af van het ontbreken van een garantie van de verzoekende Staat om hetzij de doodstraf niet op te leggen dan wel de opgelegde doodstraf niet uit te voeren.

Le refus sera fonction de l'absence de garanties de l'État requérant soit qu'il ne prononcera pas la peine de mort soit qu'il n'exécutera pas la peine de mort prononcée.


Ten eerste moet de strijd tegen de doodstraf worden voortgezet en ook de oproep om de doodstraf niet uit te voeren op Tariq Aziz en twee andere voormalige officieren.

Premièrement, nous devons poursuivre notre lutte contre la peine capitale et nos appels demandant l’annulation des peines de mort prononcées à l’encontre de Tarek Aziz et de deux autres anciens dignitaires.


– gezien zijn eerdere resoluties over Irak, met name die van 6 april 2006 over Irak: de Assyrische gemeenschap; de situatie in de gevangenissen en die van 25 november 2010 over Irak: de doodstraf (in het bijzonder het geval Tariq Aziz) en het geweld tegen christenen ,

– vu ses résolutions précédentes sur l'Iraq, notamment ses résolutions du 6 avril 2006 sur la communauté assyrienne et du 25 novembre 2010 sur les attentats contre les communautés chrétiennes ,


– Aan de orde is het debat over zes ontwerpresoluties inzake Irak – met name de doodstraf (met inbegrip van de zaak Tariq Aziz) en aanvallen op christelijke gemeenschappen.

– L’ordre du jour appelle le débat sur six propositions de résolution concernant l’Iraq – en particulier la peine de mort (dont le cas de Tarek Aziz) et les attentats contre les communautés chrétiennes.


Ten aanzien van de doodstraf (met inbegrip van het geval Tariq Aziz)

La peine de mort (dont le cas de Tarek Aziz)


De grondwetswijzigingen, het nieuwe burgerlijk wetboek, het nieuwe strafwetboek en de hervormingspakketten hebben de bestaande wetgeving gewijzigd om de democratie en de mensenrechten te versterken, het gevangeniswezen te hervormen, de doodstraf af te schaffen, het recht op privacy te waarborgen evenals de onschendbaarheid van de woning, de vrijheid van meningsuiting, de vrijheid van vestiging en verkeer; de veiligheid van de persoon te vergroten; de persvrijheid, de vrijheid van vereniging, van vergadering en van betoging, de vrijh ...[+++]

Les amendements constitutionnels, le nouveau code civil, le nouveau code pénal ainsi que les paquets de réformes ont modifié la législation existante pour renforcer la démocratie et les droits de l'homme, pour réformer le système pénitentiaire, pour abolir la peine capitale, pour garantir davantage le droit à la vie privée, l'inviolabilité du domicile, la liberté de communication, la liberté d'établissement et de circulation; pour accroître la sécurité de l'individu, la liberté d'opinion et d'expression, la liberté de la presse, la liberté d'association, de réunion et de manifestation; pour étendre la liberté de conviction, ce qui perm ...[+++]


De grondwetswijzigingen, het nieuwe burgerlijk wetboek, het nieuwe strafwetboek en de hervormingspakketten hebben de bestaande wetgeving gewijzigd om de democratie en de mensenrechten te versterken, het gevangeniswezen te hervormen, de doodstraf af te schaffen, het recht op privacy te waarborgen evenals de onschendbaarheid van de woning, de vrijheid van meningsuiting, de vrijheid van vestiging en verkeer; de veiligheid van de persoon te vergroten; de persvrijheid, de vrijheid van vereniging, van vergadering en van betoging, de vrijh ...[+++]

Les amendements constitutionnels, le nouveau code civil, le nouveau code pénal ainsi que les paquets de réformes ont modifié la législation existante pour renforcer la démocratie et les droits de l'homme, pour réformer le système pénitentiaire, pour abolir la peine capitale, pour garantir davantage le droit à la vie privée, l'inviolabilité du domicile, la liberté de communication, la liberté d'établissement et de circulation; pour accroître la sécurité de l'individu, la liberté d'opinion et d'expression, la liberté de la presse, la liberté d'association, de réunion et de manifestation; pour étendre la liberté de conviction, ce qui perm ...[+++]


Niets of niemand zegt ons echter dat die situatie zich niet op een ongunstige manier zal ontwikkelen, zeker als men weet dat de Doema op 15 februari 2002 door middel van een stemming aan president Poetin heeft gevraagd om de doodstraf terug uit te voeren.

Mais, rien ni personne ne nous dit que cette situation n'évoluera pas de manière inopportune lorsque l'on sait que la Douma d'État a, par un vote intervenu le 15 février 2002, demandé au président Poutine de rétablir l'effectivité de la peine de mort.




Anderen hebben gezocht naar : voeren op tariq     doodstraf     uit te voeren     hetzij de doodstraf     doodstraf niet uit te voeren op tariq aziz     geweld tegen     geval tariq     name de doodstraf     doodstraf met     zaak tariq     nieuwe     voeren     situatie zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doodstraf niet uit te voeren op tariq aziz' ->

Date index: 2025-11-17
w