Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donderdag 21 juni » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag inzake het Internationale Koude-Instituut, ter vervanging van het Verdrag van 21 juni 1920, gewijzigd op 31 mei 1937

Convention internationale relative à l'Institut international du froid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° voor de externe proef gebonden aan de toekenning van het getuigschrift voor basisstudie (CEB) : `s morgens vrijdag 15, maandag 18, dinsdag 19 en donderdag 21 juni;

1° pour l'épreuve externe liée à l'octroi du certificat d'études de base (CEB) : les matinées des vendredi 15, lundi 18, mardi 19 et jeudi 21 juin;


Op donderdag 9 juni 2005 stelde ik een mondelinge vraag nr. 3-727 aan de minister van Werk betreffende de opname van tijdskrediet en thematische verloven door mannen en vrouwen (Parlementaire Handelingen 3-116 van 19 juni 2005, blz. 21).

Le jeudi 9 juin 2005, j'ai posé à la ministre de l'Emploi une question orale nº 3-727 sur le recours au crédit-temps et aux congés thématiques par les hommes et par les femmes (Annales parlementaires 3-116 du 9 juin 2005, p. 21) .


Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 66, gewijzigd bij de wetten van 1 december 2013 en 8 mei 2014; Gelet op de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde, artikel 143/1, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 21 maart 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling van het aantal, de dagen en de duur van de gewone zittingen van vredegerechten en van de politierechtbanken van het Rijk; Overwegende dat overeenkomstig de beschikking van de voorzitter v ...[+++]

Vu le Code judiciaire, l'article 66, modifié par les lois du 1 décembre 2013 et du 8 mai 2014; Vu la loi du 1 décembre 2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, l'article 143/1, alinéa 2, inséré par la loi du 21 mars 2014; Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 déterminant le nombre, les jours et la durée des audiences ordinaires des justices de paix et des tribunaux de police du Royaume; Considérant que conformément à l'ordonnance du président des juges de paix et des juges au tribunal de police de Louvain du 26 septembre 2014, en ...[+++]


Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 21 juni 2012, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.

Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 21 juin 2012, à partir de 17 heures, dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het betreft brugdagen voor respectievelijk donderdag 13 mei 2010 (O.H. Hemelvaart), donderdag 11 november 2010 (Wapenstilstand), donderdag 2 juni 2011 (O.H. Hemelvaart), donderdag 21 juli 2011 (Nationale Feestdag) en dinsdag 1 november 2011 (Allerheiligen).

Il s'agit respectivement des ponts relatifs au jeudi 13 mai 2010 (Ascension), au jeudi 11 novembre 2010 (Armistice), au jeudi 2 juin 2011 (Ascension), au jeudi 21 juillet 2011 (Fête nationale) et au mardi 1 novembre 2011 (Toussaint).


De stemming vindt morgen, donderdag 21 juni 2007, plaats.

Le vote aura lieu demain, jeudi 21/6/07.


– Ik verklaar de zitting van het Europees Parlement, die op donderdag 21 juni 2007 werd onderbroken, te zijn hervat.

- Je déclare reprise la session du Parlement européen, qui avait été interrompue le jeudi 21 juin 2007.


De stemming vindt morgen, donderdag 21 juni 2007, plaats.

Le vote aura lieu demain, jeudi 21 juin 2007.


De stemming vindt donderdag 21 juni 2007 plaats.

Le vote aura lieu jeudi, le 21 juin 2007.


Op donderdag 9 juni 2005 stelde ik een mondelinge vraag nr. 3-727 aan de minister van Werk betreffende de opname van tijdskrediet en thematische verloven door mannen en vrouwen (Parlementaire Handelingen 3-116 van 19 juni 2005, blz. 21).

Le jeudi 9 juin 2005, j'ai posé à la ministre de l'Emploi une question orale nº 3-727 sur le recours au crédit-temps et aux congés thématiques par les hommes et par les femmes (Annales parlementaires 3-116 du 9 juin 2005, p. 21) .




D'autres ont cherché : donderdag 21 juni     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'donderdag 21 juni' ->

Date index: 2025-09-11
w