Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanneming vergadering van donderdag 17 oktober 2013
Aanneming vergadering van donderdag 17 oktober 2013.

Traduction de «donderdag 17 oktober » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol inzake toetreding van de Portugese Republiek en het Koninkrijk Spanje tot het Verdrag van economische, sociale en culturele samenwerking en collectieve zelfverdediging, ondertekend te Brussel op 17 maart 1948, zoals gewijzigd bij het Protocol tot wijziging en aanvulling van het Verdrag van Brussel, ondertekend te Parijs op 23 oktober 1954

protocole d'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise au traité de collaboration en matière économique, sociale et culturelle et de légitime défense collective, signé à Bruxelles le 17 mars 1948, amendé par le protocole modifiant et complétant le traité de Bruxelles, signé à Paris le 23 octobre 1954


Aanvullend Protocol bij de Herziene Rijnvaartakte ondertekend te Mannheim op 17 oktober 1868

Protocole additionnel à la Convention révisée pour la navigation du Rhin signée à Mannheim le 17 octobre 1868
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit modelformulier is eveneens beschikbaar op de website " www.e-notariaat.be" Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 22 oktober 2015, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.

Cette formule modèle est aussi accessible sur le site " www.e-notariat.be" Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 22 octobre 2015, à partir de 17 heures, dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.


Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 23 oktober 2014 vanaf 17 uur in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.

Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 23 octobre 2014 à partir de 17 heures dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.


Het Europees Hof spreekt zich donderdag 17 oktober over de zaak uit.

La Cour européenne se prononcera le jeudi 17 octobre sur l'affaire.


Aanneming : vergadering van donderdag 17 oktober 2013.

Adoption : séance du jeudi 17 octobre 2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aanneming : vergadering van donderdag 17 oktober 2013

Adoption : séance du jeudi 17 octobre 2013.


(**) Na afloop van punt 1 van de agenda van het Parlement van donderdag 17 oktober 2013.

(**) A l'issue du point 1 de l'ordre du jour du Parlement du jeudi 17 octobre 2013.


– gezien de arresten van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 12 mei 1964, 10 juli 1986, 15 en 21 oktober 2008, 19 maart 2010, 6 september 2011 en donderdag 17 januari 2013,

– vu les arrêts rendus par la Cour de justice de l'Union européenne les 12 mai 1964, 10 juillet 1986, 15 et 21 octobre 2008, 19 mars 2010, 6 septembre 2011 et 17 janvier 2013,


De slotzitting van de Europese week van regio’s en steden zal op donderdag 13 oktober van 15.30 tot 17.30 uur in het Europees Parlement, Wiertzstraat 60, worden gehouden; daarbij zal met name worden ingegaan op het regionale beleid als een doeltreffend instrument voor de verwezenlijking van de doelstellingen van Lissabon/Göteborg.

Orateurs: un représentant de la présidence britannique, Mme Hübner, M. Straub, M. Gerardo Galeote Quecedo, président de la commission du développement régional du Parlement européen, membres du Parlement européen, membres du Comité des régions, présidents de régions et maires.


De Senaat is op donderdag 29 oktober 1998, om 17 uur, bijeengekomen om hulde te brengen aan de heer Frank Swaelen naar aanleiding van zijn tienjarig voorzitterschap van de Senaat.

Le Sénat s'est réuni le jeudi 29 octobre 1998, à 17 heures, pour rendre hommage à M. Frank Swaelen, à l'occasion de ses dix ans de présidence du Sénat.




D'autres ont cherché : donderdag 17 oktober     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'donderdag 17 oktober' ->

Date index: 2025-01-26
w