Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatische afschrijving in het kader van SEPA
Bevoorrading
Domicilie
Domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is
Europese domiciliëring
Europese incasso
Gemeenschappelijke voorziening
Geschatte maximumschade
Leverantie
Logistieke eisen voor havenactiviteiten voorzien
Logistieke eisen voor havenwerkzaamheden voorzien
Maximum te voorzien schade
Moeilijkheden bij de voorziening
Residentiële voorziening voor bejaarden
SEPA-domiciliëring
SEPA-incasso
Voorziening
Voorziening van collectief belang
Voorziening van openbare diensten
Waarschijnlijke maximumschade
Zekerheid van voorziening

Traduction de «domiciliëring voorzien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Voorziening van collectief belang | Voorziening van openbare diensten

équipement d'intérêt collectif | équipement de service public


automatische afschrijving in het kader van SEPA | Europese domiciliëring | Europese incasso | SEPA-domiciliëring | SEPA-incasso

domiciliation SEPA | prélèvement SEPA


domicilie kiezen ter plaatse waar het Gerecht gevestigd is | domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is

élection de domicile au lieu où la Cour a son siège | élection de domicile au lieu où le Tribunal a son siège


zekerheid van voorziening [ moeilijkheden bij de voorziening ]

sécurité d'approvisionnement [ difficulté d'approvisionnement ]


gemeenschappelijke voorziening | gemeenschappelijke/communautaire voorziening

équipement collectif


voorziening [ bevoorrading | leverantie ]

approvisionnement


anticiperen op logistieke eisen voor havenwerkzaamheden | logistieke eisen voor havenactiviteiten voorzien | anticiperen op logistieke eisen voor havenactiviteiten | logistieke eisen voor havenwerkzaamheden voorzien

anticiper les besoins logistiques d’opérations portuaires


Geschatte maximumschade | Maximum te voorzien schade | Waarschijnlijke maximumschade

sinistre maximum prévisible | SMP


Residentiële voorziening voor bejaarden

habitation pour personnes âgées


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 10 april 2013 in zake Stefaan Delrue tegen de FOD Financiën, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 november 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brugge een prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het Hof van 16 december 2014 als volgt werd geherformuleerd : « Schenden artikel 53, § 2, en artikel 60 van het Wetboek der registratierechten artikel 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en rekening houden ...[+++]

Moerman, E. Derycke et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le juge A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 10 avril 2013 en cause de Stefaan Delrue contre le SPF Finances, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 novembre 2014, le Tribunal de première instance de Bruges a posé une question préjudicielle qui, par ordonnance de la Cour du 16 décembre 2014, a été reformulée comme suit : « Les articles 53, § 2, et 60 du Code des droits d'enregistrement violent-ils l'article 22 de la Constitution, combiné avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme et compte tenu des articles 21, 45, 49 et 63 du Tr ...[+++]


De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of de artikelen 53, eerste lid, 2°, en 60 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, vóór de invoeging ervan in artikel 2.9.4.2.1, § 2, 2° en 5°, b), van de Vlaamse Codex Fiscaliteit, artikel 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en rekening houdend met de artikelen 21, 45, 49 en 63 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie schenden, « doordat zij in een verplichte domiciliëring en een verplichte duur van domiciliëring voorzien om de vrijstelling van de registratierechten te kun ...[+++]

Le juge a quo demande à la Cour si les articles 53, alinéa 1, 2°, et 60 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, avant leur insertion dans l'article 2.9.4.2.1, § 2, 2° et 5°, b), du Code flamand de la fiscalité, violent l'article 22 de la Constitution, combiné avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme et compte tenu des articles 21, 45, 49 et 63 du Traité sur le fonctionnement de l'Union, « en ce qu'ils prévoient une domiciliation obligatoire et une durée obligatoire de cette domiciliation avant de pouvoir obtenir et conserver l'exonération des droits d'enregistrement ».


Om het anoniem karakter van deze gegevens te verzekeren (verplichting Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer) is enkel het arrondissement van de domicilie voorzien in de gekoppelde gegevens; de gemeente van de domicilie verschijnt dus niet.

Pour assurer l'anonymat de ces données (contraintes de la Commission de Protection de la Vie Privée), seul l'arrondissement du domicile des médecins est présent dans les données couplées, la commune du domicile n'apparaît donc pas.


« Schenden artikel 53, § 2, en artikel 60 van het Wetboek der registratierechten artikel 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en rekening houdend met de artikelen 21, 45, 49 en 63 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, doordat zij in een verplichte domiciliëring en een verplichte duur van domiciliëring voorzien om de vrijstelling van de registratierechten te kunnen bekomen en behouden ?

« Les articles 53, § 2, et 60 du Code des droits d'enregistrement violent-ils l'article 22 de la Constitution, combiné avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme et compte tenu des articles 21, 45, 49 et 63 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, en ce qu'ils prévoient une domiciliation obligatoire et une durée obligatoire de cette domiciliation avant de pouvoir obtenir et conserver l'exonération des droits d'enregistrement ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is evenwel duidelijk dat de door dit ontwerp van besluit voorziene maatregelen spijtig genoeg niet voldoende zullen zijn om het fenomeen van domiciliefraude en de fictieve domicilies de kop in te drukken.

Cependant, il est évident que les mesures préconisées par le présent projet d'arrêté ne suffiront malheureusement pas à endiguer le phénomène de la fraude au domicile et les domiciliations fictives.


Daarentegen dient voor wat de in vorige schakels verrichte handelingen betreft te worden benadrukt dat één van de grondvoorwaarden voor de toepassing van het verlaagd btw-tarief van 6 % voorzien in de tijdelijke bepaling van artikel 1quinquies, § 2, van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 inzake btw-tarieven, is dat de handeling betrekking heeft op een gebouw dat uitsluitend of hoofdzakelijk gebruikt zal worden als vaste privéwoning door de verkrijger die er zonder uitstel zijn domicilie zal hebben.

En revanche, en ce qui concerne les opérations en amont, il convient de souligner qu'une des conditions de fond pour l'application du taux réduit de TVA de 6 % prévu par la disposition temporaire de l'article 1erquinquies, § 2, de l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 relatif aux taux de TVA, est que l'opération concerne un bâtiment qui sera exclusivement ou principalement utilisé de manière durable comme logement privé par l'acquéreur qui y établira son domicile sans délai.


Zoals voorzien in het vademecum van de Kanselarij van de eerste minister beschik ik inderdaad in mijn domicilie over een persoon van niveau « D ».

Effectivement, comme prévu dans le vade mecum de la Chancellerie du premier ministre, je dispose d'une personne à mon domicilie de niveau « D ».


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de Belgische Staat op 7 september 2004 veroordeeld werd door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap betreffende het feit dat de voorwaarde, voorzien bij verschillende koninklijke besluiten, dat de werknemers in loopbaanonderbreking hun domicilie of verblijfplaats in België dienen te behouden,in strijd is met de Europese regelgeving betreffende het vrij verkeer van werknemers en beschouwd dient te worden als een indirecte discriminatie volgens de nationalite ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que l'Etat belge a été condamné le 7 septembre 2004 par la Cour de Justice des Communautés européennes concernant le fait que la condition, prévue par différents arrêtés royaux que les travailleurs en interruption de carrière doivent garder leur domicile ou résidence en Belgique, est contraire à la réglementation européenne relative à la libre circulation des travailleurs et doit être considérée comme une discrimination indirecte fondée sur la nationalité, qu'il convient donc de modifier sans délai les réglementations mises en cause;


Die situatie brengt niet alleen de toekomst van de student ernstig in gevaar, maar ook het recht van de ouders om het jaargeld dat ze aan hun meerderjarige kinderen geven om in hun behoeften te voorzien, af te trekken van hun belastbaar inkomen, aangezien de administratie der Belastingen zich op de ontstentenis van een domiciliëring in de gemeente waar ze hun studies doen, zal beroepen, om het vertrek uit het ouderlijk huis aan te vechten.

Cette situation compromet sérieusement non seulement l'avenir de l'étudiant, mais aussi le droit des parents de déduire de leurs revenus imposables la rente qu'ils versent aux comptes de leurs enfants majeurs pour subvenir à leurs besoins, car l'administration va exciper de leur absence de domiciliation dans la commune de leurs études pour contester le départ de leurs foyers parentaux respectifs.


Aangezien het voormeld artikel 140 voorziet dat de werkloze minstens twee werkdagen vooraf verwittigd wordt door een geschrift dat de dag en het uur van dit bezoek vermeldt, komt het mij volledig logisch voor dat, indien de werkloze op de voorziene dag en het voorziene uur niet aanwezig is in zijn domicilie, de betrokken controleur uitleg vraagt over de reden van de afwezigheid en eventueel een diepgaander onderzoek voert naar de reële beschikbaarheid van de betrokken werkloze.

Comme l'article 140 précité prévoit que le chômeur doit en être averti au moins deux jours ouvrables à l'avance par un écrit mentionnant la date et l'heure de la visite, il me paraît tout à fait logique que, lorsque le chômeur n'est pas présent à son domicile à la date et à l'heure dont il a été averti, le contrôleur en question demande des explications sur le motif de l'absence et éventuellement mène une enquête plus approfondie sur la disponibilité réelle du chômeur concerné.


w