Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doen aan de afwijkingen die individueel toegestaan werden " (Nederlands → Frans) :

Het komt mij noch realistisch noch doenbaar voor om een onderzoek te laten doen naar de ontslagen die op individueel vlak werden doorgevoerd voor het begin van de occulte periode.

Il ne semble ni réaliste, ni concevable d'envisager d'instaurer une enquête à l'égard des licenciements opérés à titre individuel avant le début de la période occulte.


Als basis voor de risicobepaling wordt de `St.-Vincent declaration' (The Saint Vincent Declaration on diabetes care and research in Europe. Acta diabetologia. 1989, 10 (Suppl) 143-144) gevolgd; 4° voet met een functionele stoornis : de voet met statische en/of dynamische afwijkingen van de voet en/of van de aangelegen segmenten; 5° posttraumatische voet : de voet die een trauma van de voet en/of de enkel heeft ondergaan; 6° postchirurgische voet : de voet na een chirurgische ingreep ter hoogte van de enkel en/of de voet; 7° chirur ...[+++]

La « déclaration de St.-Vincent » (The Saint Vincent Declaration on diabetes care and research in Europe. Acta diabetologia. 1989, 10 (Suppl) 143-144) servira de base pour déterminer la classe de risque; 4° pied au trouble fonctionnel : le pied avec des anomalies statiques et/ou dynamiques du pied et/ou des segments y attenant; 5° pied post-traumatique : le pied qui a subi un traumatisme du pied et/ou de la cheville; 6° pied post-chirurgical : le pied après une opération chirurgicale à la hauteur de la cheville et /ou du pied; 7° pied chirurgical : le pied et/ou les segments y attenant pendant une opération chirurgicale à la hauteur ...[+++]


2. Hoeveel afwijkingen werden de laatste vijf jaar toegestaan?

2. Combien de dérogations ont-elles été accordées au cours de la période concernée?


2. a) Kan een (nieuwe) asielaanvraag de grondslag zijn voor een uitzonderingsregeling om humanitaire redenen (in de zin van artikel 74/12 van de vreemdelingenwet)? b) Zo ja: hoeveel afwijkingen werden er in 2013 en 2014 toegestaan aan gewezen asielzoekers? c) Zo neen: om welke reden(en)?

2. a) Une (nouvelle) demande d'asile introduite par une personne peut-elle constituer une exception pour un motif humanitaire (au sens de l'article 74/12 de la loi sur les étrangers)? b) Dans l'affirmative: combien d'exceptions ont été accordées à des anciens demandeurs d'asile en 2013 et en 2014? c) Dans la négative: pour quelle(s) raisons(s)?


3. a) Er zijn afwijkingen mogelijk. b) Voor deze afwijkingen zijn er geen reglementaire bepalingen betreffende de voorwaarden om het voertuig uit te rusten met een blauw zwaailicht. c) Deze afwijkingen worden verleend door de minister van Mobiliteit. d) Er zijn geen gegevens beschikbaar over het aantal afwijkingen die voorafgaand aan 20 ...[+++]

3. a) Des dérogations sont possibles. b) Pour ces dérogations, il n'y a pas de disposition réglementaire qui détermine les conditions pour pouvoir équiper le véhicule d'un gyrophare bleu. c) Ces dérogations sont accordées par le ministre de la Mobilité. d) Il n'existe pas de données disponibles concernant le nombre de dérogations accordées avant 2015, mais j'ai chargé mon administration de tenir une liste depuis le début de l'année 2015.


Zonder afbreuk te doen aan de afwijkingen die individueel toegestaan werden aan bepaalde organismen, moeten de beschikbare gelden op zicht geplaatst worden op een rekening van het betrokken organisme die geopend is bij het Bestuur der Postcheques.

Sans préjudice de dérogations accordées individuellement à certains organismes, les disponibilités à vue doivent être placées sur un compte de l'organisme considéré ouvert auprès de l'Office des Chèques postaux.


Zonder afbreuk te doen aan de afwijkingen die individueel aan bepaalde organismen toegestaan werden, moeten de beschikbare gelden op korte termijn geplaatst worden op een bij de Schatkist geopende thesaurierekening, volgens de volgende modaliteiten :

Sans préjudice de dérogations accordées individuellement à certains organismes, les disponibilités à court terme doivent être placées sur un compte de trésorerie rémunéré ouvert auprès du Trésor, selon les modalités suivantes :


Door de ontwikkelingsdoelen en eindtermen bepaald bij besluit van de Vlaamse regering van 22 juni 1994 en nader omschreven in de bijlage bij dat besluit onder voorbehoud van enkele wijzigingen te bekrachtigen, zonder zelf een procedure in te richten volgens welke beperkte afwijkingen kunnen worden toegestaan aan instellingen die, met eerbiediging van de fundamentele rechten en vrijheden en zonder afbreuk te doen noch aan de kwaliteit van het onderwijs noch aan de vereiste inhoud ervan, een onderwijs verstrekken of ...[+++]

En confirmant les objectifs de développement et les objectifs finaux définis par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juin 1994 et explicités dans l'annexe audit arrêté sous réserve de quelques modifications, sans organiser lui-même une procédure permettant d'accorder des dérogations restreintes aux établissements qui, dans le respect des droits et libertés fondamentaux et sans porter préjudice à la qualité de l'enseignement ni à son contenu requis, fournissent ou désirent dispenser un enseignement qui s'inspire de concepts pédagogiques spécifiques, le législateur décrétal porte atteinte au principe de liberté d'enseignement, énoncé à ...[+++]


Voor de toepassing van 1° tot 3° wordt rekening gehouden met de afwijkingen die toegestaan werden in het kader van de erkenning van de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten voor zover het financieringsakkoord verkregen werd van de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft».

Pour l'application des 1° à 3°, il est tenu compte des dérogations accordées dans le cadre de l'agrément des hôpitaux et services hospitaliers pour autant que l'accord en vue du financement ait été obtenu du Ministre qui a la fixation du prix de journée d'hospitalisation dans ses attributions».


De Conferentie verklaart dat wijzigingen in de wetgeving van de Gemeenschap geen afbreuk kunnen doen aan de afwijkingen die tot en met 31 december 1999 aan Spanje en Portugal zijn toegestaan krachtens de Richtlijn van de Raad van 24 november 1988 inzake beperking van de emissies van bepaalde verontreinigende stoffen in de lucht door grote stookinstallaties.

La Conférence déclare que les modifications apportées à la législation communautaire ne peuvent porter atteinte aux dérogations accordées à l'Espagne et au Portugal jusqu'au 31 décembre 1999 en vertu de la directive du Conseil, du 24 novembre 1988, relative à la limitation des émissions de certains polluants dans l'atmosphère en provenance des grandes installations de combustion.


w