Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doch niet de overige praktijken strafbaar gesteld " (Nederlands → Frans) :

Deze laatste bepaling betreft echter alleen het « aanbod van diensten van seksuele aard », doch niet de overige praktijken strafbaar gesteld in het Protocol, inzonderheid die welke worden vermeld in artikel 3, eerste lid, a, i, b en c, en ii.

Cette dernière disposition ne concerne toutefois que 1'« offre de services à caractère sexuel », et non les autres pratiques proscrites par le Protocole, notamment celles qui sont mentionnées à l'article 3, § 1 , a), i), b et c, et ii).


Deze laatste bepaling betreft echter alleen het « aanbod van diensten van seksuele aard », doch niet de overige praktijken strafbaar gesteld in het Protocol, inzonderheid die welke worden vermeld in artikel 3, eerste lid, a, i, b en c, en ii.

Cette dernière disposition ne concerne toutefois que 1'« offre de services à caractère sexuel », et non les autres pratiques proscrites par le Protocole, notamment celles qui sont mentionnées à l'article 3, § 1 , a), i), b et c, et ii).


— enerzijds wordt alleen de omstandigheid te behoren tot een groepering of vereniging die deze vorm van discriminatie bedrijft, strafbaar gesteld, doch niet zelf dit strafbaar feit te plegen buiten iedere context van een vereniging, onder het voorbehoud van artikel 28 van de wet van 10 mei 2007 en van de gevallen waarin de persoon een van de strafbare feiten pleegt die aanleiding geven tot een verhoging van de minimale strafmaat krachtens de bepalingen ...[+++]

— d'une part, seul le fait de faire partie d'un groupement ou d'une association pratiquant la discrimination en question est incriminé et non le fait de commettre soi-même cette infraction en dehors de tout contexte associatif, sous réserve de l'article 28 de la loi du 10 mai 2007 et des cas où la personne commet une des infractions faisant l'objet des aggravations des minima de peines en vertu des dispositions insérées dans le Code pénal par les articles 33 à 42 de la loi du 10 mai 2007 (12) ;


2. De vraag rijst waarom in het voorgestelde artikel 727, § 1, derde streepje, als reden van onwaardigheid wordt opgegeven het feit een « lasterlijke beschuldiging » (5) te hebben ingebracht van feiten waarop een gevangenisstraf van minstens vijf jaar is gesteld, doch niet laster en eerroof die strafbaar gesteld zijn bij artikel 443 van het Strafwetboek.

2. La question se pose de savoir pourquoi à l'article 727, § 1 , troisième tiret, la proposition retient comme cause d'indignité le fait de porter une « accusation calomnieuse » (5) pour des faits pouvant entraîner un emprisonnement d'au moins cinq ans et non la calomnie et la diffamation incriminées par l'article 443 du Code pénal.


Vaak doet zich echter de moeilijkheid voor dat de door de wet strafbaar gestelde daden gestoeld zijn op geschriften, zodat niet alleen de vrijheid van mening, gewaarborgd door artikel 19 van de Grondwet, ter sprake komt, doch vooral de vrijheid van de drukpers (artikel 25 van de Grondwet).

Toutefois, la difficulté réside souvent dans le fait que les actes punis par la loi se basent sur des écrits, si bien que sont remises en question non seulement la liberté d'opinion, garantie par l'article 19 de la Constitution, mais aussi la liberté de la presse (article 25 de la Constitution).


« Schenden de bepalingen van artikel 30, § 3, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, zoals ingevoegd bij de wet van 7 februari 2003, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat enkel d ...[+++]

« Les dispositions de l'article 30, § 3, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, insérées par la loi du 7 février 2003, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, interprétées en ce sens que seul le retrait immédiat ordonné par le ministère public en application de l'article 55 de l'arrêté royal précité du 16 mars 1968 est rendu punissable, mais pas le retrait immédiat prolongé par le tribunal de police en application de l'art ...[+++]


Volgens de verwijzende rechter dient de in het geding zijnde bepaling te worden geïnterpreteerd in die zin dat ze een strafuitsluitende verschoningsgrond creëert die niet enkel geldt voor de door het Dopingdecreet van 27 maart 1991 strafbaar gestelde « dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde praktijken », maar ook voor het door de Drugwet strafbaar gestelde « bezit va ...[+++]

Selon le juge a quo, la disposition litigieuse doit être interprétée en ce sens qu'elle crée une cause d'excuse exclusive de peine qui s'applique non seulement aux « pratiques de dopage ou aux pratiques y assimilées », sanctionnée par le décret du 27 mars 1991 relatif au dopage mais également à la « détention de substances interdites », sanctionnée par la loi relative aux drogues, si les faits commis relèvent des deux qualifications.


Volgens de verwijzende rechters dient de in het geding zijnde bepaling te worden geïnterpreteerd in die zin dat ze een strafuitsluitende verschoningsgrond creëert die niet enkel geldt voor de door het Dopingdecreet strafbaar gestelde « dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde praktijken », maar ook voor het door de Drugwet strafbaar gestelde « bezit va ...[+++]

Selon les juges a quo, la disposition litigieuse doit être interprétée en ce sens qu'elle crée une cause d'excuse exclusive de peine qui s'applique non seulement aux « pratiques de dopage ou aux pratiques y assimilées », sanctionnées par le décret relatif au dopage mais également à la « détention de substances interdites », sanctionnée par la loi relative aux drogues, si les faits commis relèvent des deux qualifications.


Volgens de verwijzende rechter dient de in het geding zijnde bepaling te worden geïnterpreteerd in die zin dat ze een strafuitsluitende verschoningsgrond creëert die niet enkel geldt voor de door het dopingdecreet strafbaar gestelde « dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde praktijken », maar ook voor het door de drugswet strafbaar gestelde « bezit va ...[+++]

Selon le juge a quo, la disposition litigieuse doit être interprétée en ce sens qu'elle crée une cause d'excuse exclusive de peine qui s'applique non seulement aux « pratiques de dopage ou aux pratiques y assimilées », sanctionnées par le décret relatif au dopage, mais également à la « détention de substances interdites », sanctionnée par la loi relative aux drogues, si les faits commis relèvent des deux qualifications.


In Tsjechië zijn terroristische groepen als zodanig en het leiden van of het deelnemen aan hun activiteiten niet specifiek strafbaar gesteld, doch het verlenen van steun aan het plegen van terroristische misdrijven is wel strafbaar gesteld.

En République tchèque, ni les groupes terroristes ni leur direction ou la participation à leurs activités ne font l'objet d'une incrimination spécifique, alors que c'est le cas de l'aide à la commission d'infractions terroristes.


w