Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commercieel correspondente vreemde talen
Correspondent vreemde talen
Correspondente vreemde talen
Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen
Handelscorrespondente vreemde talen
Kennis van vreemde talen
LINGUA
Lector vreemde talen
MVT
Moderne vreemde talen
Taalcompetentie
Taalkwalificaties
Taalvaardigheid
Talenkennis
Vreemde talen gebruiken in de horeca
Vreemde talen toepassen bij sociale diensten

Traduction de «docenten vreemde talen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
commercieel correspondente vreemde talen | handelscorrespondente vreemde talen | correspondent vreemde talen | correspondente vreemde talen

employée chargée de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères/employée chargée de la correspondance en langues étrangères


vreemde talen gebruiken in de horeca | vreemde talen gebruiken in het hotel- en restaurantwezen

pratiquer des langues étrangères dans le secteur de l’hébergement de loisirs


talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]


Actieprogramma ter bevordering van de kennis van vreemde talen in de Europese Gemeenschap | LINGUA [Abbr.]

Programme d'action visant à promouvoir la connaissance de langues étrangères dans la Communauté européenne | programme LINGUA | LINGUA [Abbr.]


moderne vreemde talen | MVT [Abbr.]

langues étrangères modernes




vreemde talen toepassen bij sociale diensten

utiliser les langues étrangères dans des services sociaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Finland maakte de Federatie van docenten vreemde talen (SUKOL) een tv-spotje (van 20 seconden) dat bedoeld was om kinderen in de leeftijdscategorie van 10 tot en met 14 jaar te stimuleren om andere talen te leren.

Un spot TV (de 20 secondes) a été conçu en Finlande par la fédération des enseignants de langues étrangères (SUKOL), spot qui avait pour but d'encourager l'apprentissage des langues chez les enfants de 10 à 14 ans.


Op de cd en de website staan presentaties van deskundigen uit heel Europa. De conferentie werd door 200 docenten vreemde talen bijgewoond (d.w.z. 30-40% van alle taaldocenten in IJsland).

Le CD-ROM et le site web renferment des présentations de spécialistes de toute l'Europe, et la conférence a été suivie par près de 200 enseignants de langues étrangères (soit 30 à 40 % de tous les professeurs de langues islandais).


30. herinnert eraan dat een van de oudste nog in behandeling zijnde verzoekschriften de discriminerende behandeling geldt die docenten vreemde talen ("lettori") aan verschillende Italiaanse universiteiten ondervinden; verzoekt de Commissie om de zogenoemde ‘Gelmini’-hervorming’, die in december 2010 in werking trad, nader te onderzoeken; vraagt de Italiaanse autoriteiten en de betrokken universiteiten deze kwestie met spoed op te lossen; is echter van mening dat dit geen alleenstaand geval is en daarom zouden ombudsmannen in de lidstaten samen moeten komen om ideeën uit te wisselen voor oplossingen die op Europees niveau ingevoerd zou ...[+++]

30. rappelle que l'une des plus anciennes pétitions en suspens concerne le traitement discriminatoire imposé dans certaines universités italiennes aux lecteurs de langue étrangère ("lettori"); invite la Commission à approfondir l'examen de la réforme "Gelmini", entrée en vigueur en décembre 2010; invite les autorités italiennes et les universités concernées à résoudre le problème dans les plus brefs délais; estime, cependant, qu'il ne s'agit pas d'un cas isolé et que, par conséquent, les médiateurs des États membres pourraient se rencontrer afin d'échanger leurs points de vue sur les solutions à apporter en Europe;


Flagrante discriminatie op grond van nationaliteit werd in talrijke gevallen duidelijk in het geval van docenten vreemde talen ('lettori') in Italië, die al tientallen jaren te kampen hebben met discriminerende behandeling waar het gaat om vaste benoeming, loopbaanontwikkeling, pensioenen en sociale zekerheid.

En Italie, les lecteurs de langue étrangère ("lettori") ont fait l'objet à de nombreuses reprises de discriminations fondées sur la nationalité et luttent depuis des années contre les traitements discriminatoires relatifs à la stabilité de l'emploi, à la perspective de carrière, aux pensions et à la sécurité sociale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. herinnert eraan dat een van de oudste nog in behandeling zijnde verzoekschriften de discriminerende behandeling geldt die docenten vreemde talen („lettori”) aan verschillende Italiaanse universiteiten ondervinden ; verzoekt de Commissie om de zogenoemde „Gelmini”-hervorming„, die in december 2010 in werking trad, nader te onderzoeken; vraagt de Italiaanse autoriteiten en de betrokken universiteiten deze kwestie met spoed op te lossen; is echter van mening dat dit geen alleenstaand geval is en daarom zouden ombudsmannen in de lidstaten samen moeten komen om ideeën uit te wisselen voor oplossingen die op Europees niveau ingevoerd zo ...[+++]

30. rappelle que l'une des plus anciennes pétitions en suspens concerne le traitement discriminatoire imposé dans certaines universités italiennes aux lecteurs de langue étrangère ('lettori« ) ; invite la Commission à approfondir l'examen de la réforme »Gelmini«, entrée en vigueur en décembre 2010; invite les autorités italiennes et les universités concernées à résoudre le problème dans les plus brefs délais; estime, cependant, qu'il ne s'agit pas d'un cas isolé et que, par conséquent, les médiateurs des États membres pourraient se rencontrer afin d'échanger leurs points de vue sur les solutions à apporter en Europe;


32. spreekt zijn teleurstelling uit over het feit dat onder de oudste uitstaande verzoekschriften die nog in behandeling zijn, de zaak van de "Lettori", de docenten vreemde talen in Italië, nog altijd niet is opgelost ondanks twee uitspraken van het Hof van Justitie en de steun van de Commissie en de Commissie verzoekschriften voor hun zaak en hun klachten; verzoekt de Italiaanse autoriteiten en de betrokken universiteiten, met inbegrip van onder andere de universiteiten van Genua, Padua en Napels, met klem op te treden om tot een rechtvaardige oplossing voor deze legitieme eisen te komen;

32. déplore le fait que, parmi les pétitions les plus anciennes qui sont toujours en cours d'examen, le cas des "Lettori", professeurs de langues étrangères en Italie, n'a toujours pas été résolu malgré deux décisions de la Cour de justice et le soutien de la Commission et de la commission des pétitions en faveur de leur cause et de leurs revendications; invite instamment les autorités italiennes et chaque université concernée, y compris celles de Gênes, de Padoue et de Naples, à trouver une solution appropriée à ces revendications légitimes;


De organisatie van een Europese conferentie in 2006 over de werving van docenten vreemde talen.

En organisant en 2006 une conférence européenne sur le recrutement des enseignants de langues étrangères.


in het kader van LINGUA kregen 45.600 docenten vreemde talen en 2.800 assistenten steun voor een verblijf in het buitenland, en 40.000 leerlingen namen deel aan uitwisselingen in het kader van taalonderwijsprojecten;

au titre de l'action Lingua, 45 600 professeurs de langues et 2 800 assistants ont bénéficié d'aides pour effectuer des séjours à l'étranger et 40 000 élèves ont participé à des échanges dans le cadre de projets d'enseignement des langues;


De lidstaten moeten de mogelijkheden van zowel lerenden als docenten om talen te leren in beroepsonderwijs en -opleiding bevorderen, alsook het verstrekken van taalonderricht dat toegesneden is op de specifieke behoeften van beroepsonderwijs en -opleiding, met bijzondere nadruk op het belang van vreemde talen voor grensoverschrijdende samenwerking in beroepsonderwijs en -opleiding en internationale mobiliteit.

les États membres devraient promouvoir les possibilités d'apprentissage des langues tant pour les apprenants que pour les enseignants dans le cadre de l'EFP et une formation linguistique adaptée aux besoins spécifiques de l'EFP, en insistant plus particulièrement sur l'importance des langues étrangères pour la coopération transfrontière en matière d'EFP et de mobilité internationale.


2. Bevordering van vernieuwende methoden van school tot universiteit Voor de verbetering van de taalvaardigheden en rekening houdend met onvermijdelijke roostertechnische beperkingen van de taallessen, zouden er verschillende vernieuwende maatregelen ingevoerd kunnen worden, waarmee de doelmatigheid van het taalonderwijs en van de taalverwerving vergroot kan worden, met name : - intensieve (aan)leerperioden ; - docenten die deelnemen aan een mobiliteitsprogramma of aan een sabbatjaar of die uitgenodigd zijn, moeten in hun moedertaal kunnen doceren als dat een Unietaal is ; - onderricht, in een vreemde ...[+++]

2. Promotion de méthodes innovantes de l'école à l'université Dans le souci d'améliorer les compétences linguistiques, et compte tenu des inévitables limitations de l'horaire imparti aux classes de langues, diverses mesures innovantes aptes à renforcer l'efficacité de l'enseignement et de l'apprentissage des langues, pourraient être introduites, notamment : - les périodes d'enseignement et d'apprentissage intensifs; - la possibilité, pour les professeurs en mobilité, en congés sabbatiques ou invités, de faire leurs cours dans leur langue maternelle lorsque celle-ci est une des langues de l'Union; - l'enseignement, dans une langue étran ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'docenten vreemde talen' ->

Date index: 2023-06-02
w