Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doc 54k0020 001 lijkt " (Nederlands → Frans) :

Overeenkomstig het regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020/001) lijkt het mij opportuun een studie op touw te zetten betreffende de evaluatie van en het zoeken naar objectieve criteria.

Conformément à l'accord de gouvernement (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020/001), il me paraît opportun de mettre sur pied une étude relative à l'évaluation et la recherche de critères objectifs.


Overeenkomstig het regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020/001) werd ik belast met het bepalen van de kerntaken die door de politiediensten moeten worden verzorgd.

Conformément à l'accord gouvernemental (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020/001), j'ai été chargé de déterminer les tâches-clés devant être assumées par les services de police.


Zoals reeds aangegeven naar aanleiding van een vorige parlementaire vraag pleit ik als federaal minister van Mobiliteit ten andere voor een voluntaristisch vervolgingsbeleid inzake de snelheidsovertredingen, gelet op de verbintenis die werd aangegaan in het regeerakkoord van 9 oktober 2014 (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020/001) Samen met mijn collega's, ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken, werk ik actief aan de optimalisering van de controle- en bestraffingsprocedures teneinde de administratieve werklast van de politiediensten en van justitie zoveel mogelijk te verlichten.

Par ailleurs, comme déjà exposé lors d'une précédente question parlementaire, en tant que ministre fédérale de la Mobilité, je me prononce pour une politique de poursuite volontariste des infractions de vitesse, compte tenu de l'engagement pris dans l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014 (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020/001) Je travaille activement avec mes collègues, ministres de la Justice et de l'Intérieur, à l'optimisation des procédures de contrôle et de sanction afin d'alléger autant que poss ...[+++]


1. Het regeerakkoord bepaalt dat de tijdens de vorige legislatuur opgestarte hervorming van het gerechtelijk landschap wordt verdergezet en dat de regering deze hervorming zal afwerken, evalueren en zo nodig bijsturen (Parl. St., Kamer, 2014-2015, 54K0020/001) In navolging daarvan wordt er, in nauwe samenwerking met de rechterlijke orde, gewerkt aan een plan voor de verdere implementatie van de hervorming van het gerechtelijke landschap en de invoering van beheersautonomie.

1. L'accord de gouvernement prévoit que la réforme du paysage judiciaire entamée au cours de la précédente législature sera poursuivie et que le gouvernement l'achèvera, l'évaluera et, si nécessaire, la corrigera (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, 54K0020/001) En exécution de ce qui précède, on travaille actuellement, en étroite collaboration avec l'ordre judiciaire, à un plan pour la poursuite de la mise en oeuvre de la réforme du paysage judiciaire et l'instauration de l'autonomie de gestion.


- Er zijn ook kleine groepen van staatlozen die bijvoorbeeld in Roemenië werden geboren (kwamen voornamelijk halfweg de jaren 2000 aan), - of die uit Bhutan komen, - of Koerden (voornamelijk uit Syrië) Het is voorzien dat de procedure inzake staatloosheid wordt herzien conform het regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020/001)

- On note également de petits nombres d'apatrides, par exemple, nés en Roumanie (arrivés pour la plupart au milieu des années 2000), - venus du Bhoutan ou - Kurdes (essentiellement de Syrie). Il est prévu que la procédure relative à l'apatridie soit revue, conformément à l'accord de gouvernement (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020/001)


De dubbele aanleg - waarvan het ontbreken bij assisen vaak wordt bekritiseerd, maar moeilijk verenigbaar lijkt met het systeem van de volksjury - en het gegeven dat de correctionele kamers collegiaal zetelen, in ieder geval van het hof van beroep, lijken in dat opzicht voldoende garanties te bieden » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 5-6).

Le double degré de juridiction - dont l'absence en matière d'assises est souvent critiquée mais paraît peu compatible avec le système du jury populaire - et la collégialité des chambres correctionnelles, à tout le moins de la cour d'appel, paraissent à cet égard des garde-fous suffisants » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 5-6).


Spreker wijst er overigens op dat de Raad van State in zijn advies heel voorzichtig is geweest : « Door te voorzien in een maximum verhouding van 12 % van het totaal aantal magistraten (...) per rechtsgebied van het hof van beroep of van een arbeidshof, lijkt het voorontwerp op het eerste gezicht geen afbreuk te doen aan de betekenis die het hof aan de termen « zeer beperkte mate » heeft willen geven (stuk Kamer, nr. 51-1247/001, blz. 16).

L'intervenant note par ailleurs que le Conseil d'État a été très prudent dans son avis : « En prévoyant une proportion maximale de douze pour cent du nombre total de magistrats (...) par ressort de cour d'appel ou de cour du travail, l'avant-projet ne paraît pas, a priori, méconnaître le sens que la cour a entendu attacher aux termes « très faible proportion » (do c. Chambre 51 1247/001, p. 16).


Alhoewel het huidig artikel 740 van het Gerechetelijk Wetboek lijkt te kunnen volstaan, geven we volledigheidshalve mee dat het wetsvoorstel 51K1252/001 betreffende de bevoegdheid en de rechtspleging, een nieuw artikel 740 voorzag, geformuleerd als volgt : « Art. 740. De conclusies en stukken die zijn overgelegd na het verstrijken van de termijnen bedoeld in deze afdeling, worden ambtshalve uit de debatten geweerd».

Bien que l'article 740 actuel du Code judiciaire semble suffire, nous précisons que la proposition n 51-1252/1 concernant la compétence et la procédure prévoyait d'introduire un nouvel article 740 rédigé comme suit: « Art. 740. Les conclusions et pièces qui sont transmises après l'expiration des délais visés à la présente section sont écartées d'office des débats».


Fundamenteler is dat die bepalingen, in zoverre zij de Koning machtigen om het toepassingsgebied van de wet uit te breiden en zelfs, zoals in artikel 35 lijkt te worden bepaald, het onderwerp ervan te wijzigen, niet aanvaardbaar zijn in het licht van de beginselen die voor de verhoudingen tussen de wetgevende macht en de uitvoerende macht gelden» (zie Kamer, DOC 51 2263/001, blz. 77).

Plus fondamentalement, ces dispositions, en tant qu'elles permettraient au Roi d'étendre le champ d'application de la loi, voire, comme semble l'envisager l'article 35, d'en modifier l'objet, ne sont pas admissibles au regard des principes qui gouvernent les relations entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif » (cf. doc, Parl. Chambre nº 51 2263/001, p. 76).


Volgens de parlementaire voorbereiding (stuk Kamer, nr. 50-1483/001, blz. 9), moet, in geval bijzondere bescherming geboden lijkt, bovendien de persoonlijke geschiktheid van de getuige daartoe worden onderzocht.

Selon les travaux préparatoires (doc. Chambre, nº 50-1483/001, p. 9), lorsqu'une protection spéciale semble indiquée, il faut en outre examiner dans quelle mesure le témoin est apte à en bénéficier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doc 54k0020 001 lijkt' ->

Date index: 2023-04-04
w