Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit zijn uiteraard enkel bedenkingen " (Nederlands → Frans) :

Met het reglement worden uiteraard enkel aspecten geregeld die niet onder de maximale harmonisatie vallen van de geldende Europese richtlijnen op financieel gebied.

Le règlement se limite bien entendu à régler des questions qui ne font pas l'objet d'une harmonisation maximale par les directives européennes applicables en matière financière.


Dit uiteraard enkel voor de levensverzekering, want de premies invaliditeit en ongeval zijn fiscaal niet aftrekbaar.

Toutefois, cette attestation ne concerne que l'assurance-vie étant donné que les primes d'invalidité et d'accident ne sont pas déductibles fiscalement.


Ook al wordt dit niet formeel vereist door de reglementering kan ik uiteraard enkel aanraden om zogenaamde SMART-prestatiedoelstellingen vast te stellen.

Même si la réglementation ne l'exige pas formellement, je ne peux évidemment que conseiller la fixation d'objectifs de prestations dits SMART.


Het betreft uiteraard enkel de basis geneeskundige zorgen.

Il s'agit bien entendu uniquement de soins vétérinaires de base.


Deze prijsherziening dient uiteraard enkel vergoed te worden (via aanpassing van de Beschikbaarheidsvergoeding) indien er effectief gebouwd kan worden.

Cette révision des prix doit évidemment uniquement être indemnisée (via adaptation de l'indemnité de disponibilité) si l'on peut effectivement construire.


Wat het bedrag van 10 miljard EUR betreft dat overgedragen wordt van het Cohesiefonds en binnen de CEF bestemd is voor transportinfrastructuurprojecten van uitsluitend cohesielidstaten, hebben deze laatste enkele bedenkingen en zelfs hun tegenkanting geuit.

En ce qui concerne les 10 milliards d'euros transférés du Fonds de cohésion et alloués, dans le cadre du MIE, aux projets d'infrastructures de transport des seuls États membres susceptibles de bénéficier d'un financement au titre du Fonds de cohésion, ces derniers ont émis des réserves, voire s'y sont opposés.


Wij hebben uiteraard grote bedenkingen tegen dit model maar het is moeilijk, zo niet onmogelijk om een in maatschappelijk opzicht eerlijker en vooruitstrevender model te bedenken.

Nous pouvons, bien entendu, nourrir d’importantes réserves concernant ce modèle. Pourtant, il est très difficile, voire impossible, de concevoir des modèles plus équitables socialement et plus progressistes.


Wij hebben uiteraard grote bedenkingen tegen dit model maar het is moeilijk, zo niet onmogelijk om een in maatschappelijk opzicht eerlijker en vooruitstrevender model te bedenken.

Nous pouvons, bien entendu, nourrir d’importantes réserves concernant ce modèle. Pourtant, il est très difficile, voire impossible, de concevoir des modèles plus équitables socialement et plus progressistes.


Afgezien van deze enkele bedenkingen, die echter op cruciale aspecten van het voorstel voor een verordening van de Raad betrekking hebben, kan beslist worden ingestemd met deze regeling van het kleine grensverkeer aan de buitengrenzen van de lidstaten zoals de Commissie voorstelt.

Avec ces quelques restrictions, qui portent toutefois sur des aspects cruciaux de la proposition de règlement du Conseil, l'on peut souscrire au régime propre au petit trafic frontalier aux frontières extérieures des Etats membres présenté par la Commission.


Uw rapporteur kan dit verslag niet afronden zonder enkele bedenkingen over de schuldenlast van de derde wereld en de mondialisering te formuleren.

Ce rapport se doit de conclure par quelques considérations sur la dette du Tiers Monde et sur la mondialisation en cours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit zijn uiteraard enkel bedenkingen' ->

Date index: 2023-08-12
w