Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit wetsontwerp klaarblijkelijk verkeerd " (Nederlands → Frans) :

Het is in die interpretatie, die niet klaarblijkelijk verkeerd is, dat het Hof de prejudiciële vraag beantwoordt.

C'est dans cette interprétation, qui n'est pas manifestement erronée, que la Cour répond à la question préjudicielle.


De door de verzoekende partij uiteengezette argumentatie berust op een klaarblijkelijk verkeerde lezing van de bestreden bepaling.

L'argumentation développée par la partie requérante repose sur une lecture manifestement erronée de la disposition attaquée.


Zoals is vermeld in B.14.2, berust de door de verzoekende partij uiteengezette argumentatie op een klaarblijkelijk verkeerde lezing van de bestreden bepaling.

Comme il est dit en B.14.2, l'argumentation développée par la partie requérante repose sur une lecture manifestement erronée de la disposition attaquée.


Die wijzigingen kan hij aanbrengen uit eigen initiatief of op aangeven van een andere lidstaat indien die gegevens klaarblijkelijk verkeerd zijn of in het DIS worden bewaard in strijd met de bepalingen van de overeenkomst.

Il peut les modifier de sa propre initiative ou sur la suggestion d'un autre État membre lorsqu'elles se révèlent erronées ou conservées dans le SID, en contravention aux dispositions de la convention.


3. De gemiddelde score van 26 % waarover u het in de vraag hebt, heeft klaarblijkelijk aanleiding gegeven tot de verkeerde interpretatie dat 74 % van de investeringen van Belfius niet duurzaam zou zijn.

3. Le score moyen de 26 % mentionné dans la question a manifestement donné lieu à une interprétation erronée selon laquelle 74 % des investissements de Belfius ne seraient pas durables.


Ik ken zelf geschiedenisleraren, elektriciens, mensen die hier geschoold aankomen maar geen geschoold werk vinden, omdat zij klaarblijkelijk terechtkomen in allesbehalve geschoolde kringen. Als men zegt dat het erom gaat uit de ontwikkelingslanden geschoolde mensen te halen - mensen die echter hun eigen land zouden kunnen helpen bij het wegwerken van hun ontwikkelingsachterstand - geeft men mijns inziens een verkeerde boodschap, een boodschap die de Europese Unie niet mag geven ...[+++]

Je connais le cas de professeurs d’histoire et d’électriciens: des personnes qualifiées qui sont venues ici, mais qui ne peuvent pas trouver de place de travailleur qualifié, parce qu’elles finissent évidemment par être mélangées aux personnes qui n’ont pas la moindre qualification. À mon sens, dire que le problème est que nous privons les pays en développement de personnes qui pourraient aider ces pays à sortir de leur état de sous-développement est un message erroné que l’Union européenne ne doit pas envoyer.


Ten eerste wijst ze erop dat de gegevens over de zaak-Nokia in het basisdocument (SEC(2009)1094) onvolledig zijn, en klaarblijkelijk zelfs verkeerd voor wat de aanvangsdatum van de maatregelen met EFG-financiering betreft.

Premièrement, les membres de la commission EMPL attirent l'attention sur le fait que l'information donnée dans le document du fond (SEC(2009)1094 final) sur le cas Nokia était incomplète, et, apparemment même erronée en ce qui concerne le début des mesures financées par le FEM.


Het Hof herinnert eraan dat, voor de berekening van de solidariteitsafhouding, de modaliteiten van inaanmerkingneming van de kapitalen en van de reële renten tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever behoren en dat die elementen aan de toetsing van het Hof ontsnappen, een klaarblijkelijk verkeerde beoordeling van de wetgever daargelaten.

La Cour rappelle que les modalités de prise en compte, pour le calcul de la retenue de solidarité, des capitaux et des rentes réelles relèvent du pouvoir d'appréciation du législateur et que ces éléments échappent au contrôle de la Cour sous réserve d'une appréciation manifestement erronée de celui-ci.


Wat betreft de kritiek met betrekking tot de modaliteiten van die omzetting, behoren de keuze van de omzettingsschaal en de periode tijdens welke de fictieve renten aan afhoudingen worden onderworpen tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever; daaruit volgt dat die elementen aan de toetsing van het Hof ontsnappen, behoudens een klaarblijkelijk verkeerde beoordeling vanwege de wetgever.

S'agissant des critiques portant sur les modalités de cette conversion, le choix du barème de conversion et de la période pendant laquelle les rentes fictives sont soumises à retenues relève du pouvoir d'appréciation du législateur; il s'ensuit que ces éléments échappent au contrôle de la Cour, sous réserve d'une appréciation manifestement erronée de la part du législateur.


Zij heeft het animo bij CD&V voor dit wetsontwerp klaarblijkelijk verkeerd ingeschat.

Elle a manifestement trop présumé de l'enthousiasme du CD&V pour ce projet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit wetsontwerp klaarblijkelijk verkeerd' ->

Date index: 2023-06-18
w