Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D
Detur
Geef
Geef een mengsel van actieve kool met water te drinken
Jaarlijks activiteitenverslag
Jaarverslag
Men geve
Overzicht van activiteiten
Rapport
Uitbreiding van de Europese Unie
Uitbreiding van de Gemeenschap
Verslag
Verslag doen over toeristische aangelegenheden
Verslag doen over toeristische feiten
Verslag over de adequaatheid van de pensioenen
Verslag over de toereikendheid van de pensioenen
Verslag over de werkzaamheden
Verslag over toereikende pensioenen
Verslag uitbrengen over kiesprocedures
Verslag uitbrengen over stemprocedures
Verslag-Natali

Traduction de «dit verslag geef » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verslag over de adequaatheid van de pensioenen | verslag over de toereikendheid van de pensioenen | verslag over toereikende pensioenen

rapport sur l’adéquation des retraites


d | detur | geef | men geve

à délivrer | que l'on donne


geef een mengsel van actieve kool met water te drinken

donner à boire une bouillie de charbon actif dans l'eau


verslag over de werkzaamheden [ jaarlijks activiteitenverslag | jaarverslag | overzicht van activiteiten ]

rapport d'activité [ RAA | rapport annuel | rapport annuel d'activité ]




verslag doen over toeristische aangelegenheden | verslag doen over toeristische feiten

rendre compte de faits touristiques


verslag uitbrengen over het algemene beheer van een bedrijf | verslag uitbrengen over het algemene beheer van een onderneming

rédiger un rapport sur la gestion générale d’une entreprise


verslag uitbrengen over kiesprocedures | verslag uitbrengen over stemprocedures

rendre des comptes sur une procédure de vote | rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin | rendre des comptes sur un processus de vote




uitbreiding van de Europese Unie [ uitbreiding van de Gemeenschap | verslag-Natali ]

élargissement de l'UE [ élargissement de l'Union européenne | élargissement de la Communauté | rapport Natali ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2.4. Geef aan of er voorafgaand aan het uitbrengen van dit verslag contradictoire procedures hebben plaatsgevonden, en vermeld de betrokken instanties/organen.

2.4. Indiquer si des procédures contradictoires ont eu lieu avant la publication du présent rapport et indiquer les autorités/organismes concernés.


1.3. Vermeld de instantie die het verslag heeft opgesteld („onafhankelijke auditinstantie”) en geef aan of het de auditinstantie voor de operationele programma's betreft.

1.3. Indiquer l'organisme qui a établi le rapport (l'«organisme d'audit indépendant») et spécifier s'il s'agit de l'autorité d'audit pour le ou les programmes opérationnels couverts.


Ik geef nogmaals de cijfers van het verslag van het Fonds voor Arbeidsongevallen met betrekking tot de bouwsector van 2014: - 13 % van de aangegeven arbeidsongevallen werden aangegeven in de bouwsector (die 7 % van de activiteiten dekt); - 97,1 ongevallen per 1.000 voltijdequivalenten werden in 2014 aangegeven, waarvan 18,6 met een arbeidsongeschiktheid van meer dan 30 dagen.

Je rappellerai les chiffres du rapport du fond des accidents de travail concernant la construction en 2014: - 13 % des accidents de travail déclarés le sont dans le secteur de la construction (qui couvre 7 % des activités); - 97,1 accidents par 1.000 équivalents temps plein ont été déclarés 2014 dont 18,6 avec incapacité de plus de 30 jours.


In mijn antwoord op interpellatievraag nr. 14 van mevrouw Barbara Pas eerder dit jaar, berichtte ik reeds uitvoerig over de toestand van de taalkaders bij de Federale Wetenschappelijke Instellingen (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor het Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de Nationale wetenschappelijke en culturele Instellingen, de Middenstand en de Landbouw, 10 februari 2015, CRIV 54 COM 082, blz. 12) In dit antwoord geef ik u de cijfers met betrekking tot de verdeling van de taalkaders bij de POD W ...[+++]

Dans ma réponse à la demande d'interpellation n° 14 de madame Barbara Pas plus tôt cette année, je me suis déjà largement étendue sur la situation des cadres linguistiques au sein des Établissements scientifiques fédéraux (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Économie, de la Politique scientifique, de l'Éducation, des Institutions scientifiques et culturelles nationales, des Classes moyennes et de l'Agriculture, 10 février 2015, CRIV 54 COM 082, p. 12) Dans cette même réponse, je vous communiquais les chiffres relatifs à la répartition des cadres linguistiques au sein du SPP de Programmation scientifique (avenue Lou ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Commissaris, in mijn verslag geef ik aan welke praktische activiteiten, investeringen en processen nodig zijn als we die heel bijzondere plaats voor kinderen in het externe optreden willen concretiseren.

Dans mon rapport, Monsieur le Commissaire, je recommande les actions, investissements et procédures concrets qui s’avèrent nécessaires si nous voulons identifier cette place à part pour les enfants dans l’action extérieure.


Het eerste antwoord dat ik in mijn verslag geef, luidt dat men niet van mening kan zijn dat de ene procedure de andere omvat, dat het in artikel 121 genoemde woord “beroep” ook het in kwalitatief opzicht andere geval van het indienen van opmerkingen of het interveniëren in het Hof afdekt.

La première réponse que je donne dans mon rapport est qu’une procédure ne peut être considérée comme incluse dans l’autre; que le mot anglais «action», utilisé dans l’article 121, ne peut être considéré comme englobant le concept qualitativement différent de dépôt des commentaires ou d’intervention devant la Cour.


Luís Queiró (PPE-DE ), schriftelijk. - (PT) Gezien de koers van de actieprogramma’s en de noodzaak om het tijdpad voor de financiering ervan aan te passen aan de vaststelling van de financiële vooruitzichten voor 2007-2013 vind ik dat mijn stem moet weerspiegelen wat in het verslag staat en daarom geef ik mijn steun aan dit verslag.

Luís Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) Compte tenu de l’orientation des programmes d’action et de la nécessité de traiter la question de l’adaptation de leur calendrier de financement à l’adoption des perspectives financières 2007-2013, j’estime que mon vote doit refléter le contenu de ce rapport, et j’ai donc voté pour.


Luís Queiró (PPE-DE), schriftelijk. - (PT) Gezien de koers van de actieprogramma’s en de noodzaak om het tijdpad voor de financiering ervan aan te passen aan de vaststelling van de financiële vooruitzichten voor 2007-2013 vind ik dat mijn stem moet weerspiegelen wat in het verslag staat en daarom geef ik mijn steun aan dit verslag.

Luís Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) Compte tenu de l’orientation des programmes d’action et de la nécessité de traiter la question de l’adaptation de leur calendrier de financement à l’adoption des perspectives financières 2007-2013, j’estime que mon vote doit refléter le contenu de ce rapport, et j’ai donc voté pour.


Met dit verslag geef de Commissie gehoor aan het verzoek van de Europese Raad.

Ce rapport donne suite à la demande du Conseil européen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, wij kennen allemaal de historische smeekbede “Sire, geef ons gewetensvrijheid!”. Met het oog op de stemming over het verslag-Napolitano zou men daarop vandaag moeten variëren met: “Sire, geef ons stemvrijheid!” Met “sire” worden dan de twee heren aan de overkant bedoeld, de heren Corbett en Wuermeling, of Corbett en Méndez de Vigo, degenen die bij zo’n kardinaal punt als het klachtrecht van de naties proberen van een vrouw een man te maken of van een man een vrouw, ofschoon ze heel goed weten dat je niet halfzwanger kunt zi ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, nous connaissons tous l’appel historique "Sire, donnez la liberté de pensée !" Aujourd’hui, concernant le vote sur le rapport Napolitano, il faudrait dire : "Sire, donnez la liberté de vote !" Le mot "Sire" désignant les deux messieurs se tenant là-bas, MM. Corbett et Wuermeling, MM. Corbett et Méndez de Vigo ; ceux qui, dans une question aussi capitale, où il s’agit du droit d’ester en justice des nations, tentent de faire d’une femme un homme, ou de faire d’un homme une femme, alors qu’ils savent pertinemment qu’on ne peut pas être à demi-enceinte.


w