Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit verband zet advocaat-generaal " (Nederlands → Frans) :

In dit verband zet advocaat-generaal M. Niilo Jääskinen uiteen dat in het Poolse recht geen aanmoedigingsregeling is gedefinieerd die het causale verband tussen de door de infrastructuurbeheerder te bereiken economische doelstellingen en de door de minister van vervoer getroffen maatregelen op het gebied van de financiering van herstel- en onderhoudskosten voor de spoorweginfrastructuur vastlegt.

À cet égard, l'avocat général, M. Niilo Jääskinen, considère que le mécanisme incitatif prévu par le droit polonais, définissant le lien causal entre les objectifs économiques à atteindre par le gestionnaire de l’infrastructure et les mesures prises par le ministre des transports en matière de financement des frais de rénovation et d’entretien de l’infrastructure ferroviaire n’y est pas défini.


Voor het overige zet advocaat-generaal Jääskinen uiteen dat Slovenië heeft verzuimd maatregelen te treffen die de infrastructuurbeheerders ertoe aanzetten de kosten van de verschaffing van infrastructuur alsmede de hoogte van toegangsrechten te verminderen.

Par ailleurs, M. Jääskinen considère que la Slovénie n'a pas prévu de mesures destinées à encourager les gestionnaires de l’infrastructure à réduire les coûts de fourniture de l’infrastructure et le niveau des redevances d’accès.


Daarbij aansluitend zet de advocaat-generaal uiteen hoe een dergelijk verbod kan worden gerechtvaardigd in zoverre het enerzijds een dwingend algemeen belang dient — te weten de bescherming van de volksgezondheid — en anderzijds niet verder reikt dan wat noodzakelijk is om dat doel te bereiken; het verbod blijft dus evenredig aan het beoogde doel.

Partant, l'Avocat général expose en quoi une telle interdiction peut être justifiée dans la mesure, d'une part, où elle répond à une exigence impérieuse d'intérêt général — à savoir la protection de la santé publique — et, d'autre part, où elle ne va pas au-delà de ce qui est nécessaire pour l'atteindre et qu'elle reste donc proportionnée à l'objectif poursuivi.


De Advocaat-generaal merkte op dat het niet nodig is dat de betrokken intervenant, wanneer blijkt dat zijn profiel reeds opgesteld is, nogmaals geïnformeerd wordt dat zijn profiel opgeslagen wordt in de DNA-gegevensbank « Intervenanten », dat een systematische vergelijking met de DNA-gegevensbanken mogelijk is teneinde contaminatie te identificeren, en dat, bij een positief verband, dit verband opgeslagen wordt.

Celui-ci a fait remarquer que lorsqu'il apparaît que le profil ADN d'un intervenant a déjà été établi, il n'est pas nécessaire d'informer à nouveau l'intéressé que son profil est enregistré dans la banque de données ADN « Intervenants », qu'une comparaison systématique avec les banques de données ADN est possible aux fins d'identification d'une contamination et qu'en cas de lien positif, ce lien est enregistré.


De Advocaat-generaal merkte op dat het niet nodig is dat de betrokkene, wanneer blijkt dat zijn profiel reeds opgesteld is, nogmaals geïnformeerd wordt dat zijn profiel opgeslagen wordt in de DNA-gegevensbank « Inverdenkinggestelden », dat een systematische vergelijking met de DNA-gegevensbank « Criminalistiek » mogelijk is, en dat, bij een positief verband, dit verband opgeslagen wordt.

Celui-ci a fait remarquer que lorsqu'il apparaît que le profil ADN d'une personne a déjà été établi, il n'est pas nécessaire d'informer à nouveau celle-ci que son profil est enregistré dans la banque de données ADN « Inculpés », qu'une comparaison systématique avec la banque de données ADN « Criminalistique » est possible et qu'en cas de lien positif, ce lien est enregistré.


De Advocaat-generaal merkte op dat het niet nodig is dat de betrokken intervenant, wanneer blijkt dat zijn profiel reeds opgesteld is, nogmaals geïnformeerd wordt dat zijn profiel opgeslagen wordt in de DNA-gegevensbank « Intervenanten », dat een systematische vergelijking met de DNA-gegevensbanken mogelijk is teneinde contaminatie te identificeren, en dat, bij een positief verband, dit verband opgeslagen wordt.

Celui-ci a fait remarquer que lorsqu'il apparaît que le profil ADN d'un intervenant a déjà été établi, il n'est pas nécessaire d'informer à nouveau l'intéressé que son profil est enregistré dans la banque de données ADN « Intervenants », qu'une comparaison systématique avec les banques de données ADN est possible aux fins d'identification d'une contamination et qu'en cas de lien positif, ce lien est enregistré.


De Advocaat-generaal merkte op dat het niet nodig is dat de betrokkene, wanneer blijkt dat zijn profiel reeds opgesteld is, nogmaals geïnformeerd wordt dat zijn profiel opgeslagen wordt in de DNA-gegevensbank « Inverdenkinggestelden », dat een systematische vergelijking met de DNA-gegevensbank « Criminalistiek » mogelijk is, en dat, bij een positief verband, dit verband opgeslagen wordt.

Celui-ci a fait remarquer que lorsqu'il apparaît que le profil ADN d'une personne a déjà été établi, il n'est pas nécessaire d'informer à nouveau celle-ci que son profil est enregistré dans la banque de données ADN « Inculpés », qu'une comparaison systématique avec la banque de données ADN « Criminalistique » est possible et qu'en cas de lien positif, ce lien est enregistré.


De advocaat-generaal zet in dit verband uiteen dat de lidstaat die in een dergelijke situatie van structurele tekorten verkeert, niet het hoofd kan bieden aan de financiële lasten die verbonden zijn aan een massale emigratie om medische redenen van de patiënten die bij zijn ziektekostenstelsel zijn aangesloten. Hij benadrukt dat een van de beperkingen van de uitoefening van de vrije dienstverrichting op het gebied van medische diensten, er juist in bestaat dat het verlenen van die diensten en de inspanningen tot p ...[+++]

À cet égard, l’avocat général indique qu’un État membre qui se trouve dans une telle situation de déficience structurelle ne serait pas en mesure de faire face aux charges économiques résultant d’une émigration sanitaire massive de ses affiliés. Il souligne que l’une des limites à l’exercice de la libre prestation de services dans le secteur des soins de santé tient précisément dans le fait que la prestation des soins et les efforts de planification et de rationalisation accomplis par l’État de résidence du patient dans ce secteur vital ne doivent pas être remis en cause.


De advocaat-generaal zet eerst uiteen dat medische diensten, met inbegrip van openbare medische diensten, economische diensten zijn, waarop de regels van de vrije dienstverrichting toepassing vinden. Vervolgens wijst hij erop dat de lidstaten de ontvangst van deze diensten in een andere lidstaat op kosten van de woonstaat weliswaar aan toestemming kunnen onderwerpen, maar die toestemming enkel kunnen weigeren wanneer dezelfde of een even doeltreffende behandeling tijdig in de woonstaat kan worden gegeven.

Après avoir rappelé que les services de santé, y compris ceux fournis par les systèmes publics, constituent des services à caractère économique soumis à la libre circulation des services, l’avocat général souligne que, même si les États membres peuvent soumettre à autorisation la prestation de ces services dans un autre État membre (les frais étant à la charge de l’État de résidence), ils ne peuvent refuser de délivrer une telle autorisation que si un traitement identique ou présentant le même degré d’efficacité peut être obtenu en temps opportun sur leur territoire.


Met betrekking tot Frankrijk zet de advocaat-generaal uiteen dat het feit een dienst van de gevestigde spoorwegonderneming Société nationale des chemins de fer français (SNCF), de Direction des Circulations Ferroviaires (DCF), handelt voor rekening van het netwerk Réseau ferré de France (RFF), dat de volle bevoegdheid behoudt de dienstregelingen vast te stellen en de individuele spoorwegtrajecten toe te kennen, niet volstaat voor aanvaardbaarheid van het Franse stelsel.

En ce qui concerne la France, l’avocat général considère que le fait qu’un service de l’opérateur historique, la Société nationale des chemins de fer français (SNCF), la Direction des Circulations Ferroviaires (DCF), agisse pour le compte du Réseau ferré de France (RFF), lequel garde l’entière compétence pour arrêter le plan des horaires et l’attribution des sillons individuels, n’est pas suffisant pour valider le système français.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit verband zet advocaat-generaal' ->

Date index: 2023-06-30
w