Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit soort misbruiken onmiddellijk » (Néerlandais → Français) :

Wanneer bij de berekening van het jaarlijkse kostenpercentage blijkt dat één of meerdere parameters, nodig voor het oplossen van de basisvergelijking bedoeld in artikel 3, niet kwantificeerbaar zijn op het ogenblik van het verspreiden van reclame, de overhandiging van de precontractuele informatie of het sluiten van de kredietovereenkomst, dan wordt er, ter vervanging van deze parameters, uitsluitend gebruik gemaakt van de volgende bijkomende veronderstellingen : 1° indien de consument op grond van de kredietovereenkomst vrij kan kiez ...[+++]

Lorsque, lors du calcul du taux annuel effectif global, il s'avère qu'un ou plusieurs paramètres, nécessaires pour résoudre l'équation de base visée à l'article 3, sont inquantifiables au moment de la diffusion de la publicité, de la remise de l'information précontractuelle, ou de la conclusion du contrat de crédit, il est fait exclusivement usage, pour remplacer ces paramètres, des hypothèses supplémentaires suivantes : 1° si un contrat de crédit laisse au consommateur le libre choix quant au prélèvement de crédit, le montant du créd ...[+++]


Het gebruik van vuurwapens is alleen toegestaan voor de bestrijding van uitheemse zoogdieren, vogels, amfibieën en reptielen; 3° akoestische lokmiddelen zijn alleen toegestaan indien ze gericht zijn op de uitheemse soort die wordt bestreden; 4° alleen roofvogels die in bezit worden gehouden conform de bepalingen van het besluit zijn toegestaan; 5° het gebruik van netten, levende-vangkooien of vallen is alleen toegestaan onder de volgende voorwaarden : a) de netten, vallen en kooien worden dagelijks gecontroleerd en alle andere gevangen dieren dan de so ...[+++]

L'utilisation d'armes à feu n'est autorisée que pour lutter contre les espèces exotiques de mammifères, oiseaux, reptiles et amphibiens ; 3° les appâts acoustiques ne sont autorisés que dans la mesure où ils ciblent l'espèce exotique combattue ; 4° seuls les oiseaux de proie détenus conformément aux dispositions de l'arrêté sont autorisés ; 5° l'utilisation de filets, de cages de capture d'animaux vivants ou de pièges n'est autorisée que dans les conditions suivantes : a) les filets, pièges et cages sont contrôlés tous les jours et tous les animaux capturés autres que les espèces pour lesquelles l'utilisation des pièges est autorisée ...[+++]


2. Indien u onmiddellijk een wetgevend initiatief neemt, zult u dan een soort van overgangsregeling inbouwen, of wordt er onmiddellijk overgestapt naar de algemeen geldende regeling?

2. Dans le premier cas, prévoirez-vous une sorte de régime de transition ou basculera-t-ton immédiatement vers un régime applicable généralement?


vroegtijdige signalering en snelle reactie: wanneer de lidstaten een voor de Unie zorgwekkende soort ontdekken die zich aan het vestigen is, zullen zij onmiddellijk maatregelen moeten nemen om de soort uit te roeien;

Alerte précoce et réaction rapide: tout État membre qui constate qu’une espèce préoccupante pour l’Union est en train de s’installer prendra immédiatement des mesures d’éradication.


3. Gelet op de vaststelling dat de concentratie van cocaïne in het afvalwater van een grootstad als Antwerpen zo alarmerend hoog is, en de hoogste is van alle Europese steden, zou men toch denken dat hier onmiddellijk nieuw onderzoek wordt bevolen en dat een soort nationaal alarmplan zou worden opgesteld?

3. Considérant que la concentration de cocaïne dans les eaux usées d'une grande ville comme Anvers atteint un niveau aussi inquiétant et qu'elle est la plus élevée de toutes les villes européennes, ne pourrait-on pas s'attendre à ce qu'une nouvelle étude soit immédiatement commandée et qu'un plan d'urgence national soit élaboré ?


Blijkbaar worden dorpen en kleine steden, die in de onmiddellijke nabijheid van de grenzen liggen, vaker door dit soort criminaliteit getroffen dan andere.

Il semblerait que les villages et les petites villes situées à proximité immédiate des frontières soient plus souvent touchées que d'autres par ce type de criminalité.


Dit soort misbruiken kunnen wij niet tolereren.

Telles sont les violations que nous ne pouvons tolérer.


51. is ingenomen met de jongste positieve dialoog tussen Pakistan en India over Kasjmir; blijft bezorgd over de meldingen van schendingen van de mensenrechten in Kasjmir door leden van de Indiase strijdkrachten en politiediensten; doet een beroep op de Indiase regering om ervoor te zorgen dat alle meldingen van dergelijke misbruiken onmiddellijk door een rechterlijke instantie worden onderzocht; veroordeelt ten stelligste alle d ...[+++]

51. se félicite des récentes conversations positives entre le Pakistan et l'Inde au sujet du Cachemire; demeure préoccupé par les dénonciations de violations des droits de l'homme dans la région du Cachemire par des membres de l'armée et des forces de police indiennes; appelle le gouvernement indien à garantir que ces dénonciations feront incessamment l'objet d'enquêtes conduites par une autorité judiciaire; condamne énergiquement tous les actes de terrorisme et de violence perpétrés dans l'ensemble de la région et note qu'il incombe au Pakistan de faire de grands efforts afin d'aider à brider de telles activités; insiste sur l'accès ...[+++]


32. verzoekt de lidstaten en de nationale en Europese autoriteiten ervoor te waken dat de wetgeving op de privacy niet misbruikt wordt met als doel en resultaat dat het recht op toegang tot de documenten, de transparantie van het bestuur en de institutionele openbaarheid worden belemmerd, of nog dat de individuele uitoefening van het "recht op bekendheid" te ingewikkeld wordt gemaakt: verzoekt de Commissie op basis van een advies van de werkgroep" artikel 29" een verslag in te dienen over dit soort misbruiken, waarin zij richtsnoeren ...[+++]

32. invite les États membres et les autorités nationales et européennes à veiller à ce que la législation sur le respect de la vie privée ne soit pas utilisée de manière abusive, de façon à porter atteinte intentionnellement ou non au droit d'accès aux documents, à la transparence administrative et à la publicité institutionnelle ou à rendre excessivement complexe l'exercice individuel du "droit d'être connu"; invite la Commission à présenter un rapport, sur la base d'un avis du groupe "Article 29", sur ce type de pratique abusive, e ...[+++]


De Raad is van oordeel dat nu onmiddellijk moet worden begonnen met het verzamelen van betrouwbare en controleerbare informatie voor het beoordelen van het soort en de omvang van de milieugevolgen van het conflict.

Le Conseil estime qu'il faut maintenant commencer sans plus tarder à recueillir des informations fiables et vérifiables pour évaluer le type et l'ampleur des conséquences du conflit sur l'environnement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit soort misbruiken onmiddellijk' ->

Date index: 2024-12-25
w