Zoals blijkt uit de memorie van toelichting en uit de artikelsgewijze bespreking (17) , blijken de stellers van de tekst beschouw
d te hebben dat het begrip « verdra
gsluitende Staten » niet aldus begrepen mag worden dat het ook « de staatkundige onderdelen of plaatselijke publiekrechtelijke lichamen daarvan » inhoudt, maar ze integendeel uitsluit, net zoals in België wat de verdeling van bevoegdheden betreft een onderscheid wordt gemaakt tussen de federale overheid, de gemeenschappen en
de gewesten (18) , zulks ...[+++]lass=yellow2> teneinde te pogen om in het kader van de vaststelling van de we
rkingssfeer van het Protocol eveneens een onderscheid te maken tussen de belastingen waarvan de dienst verzorgd wordt door de federale overheid en die waarvan de dienst verzorgd wordt door de deelentiteiten (19) .
Ainsi qu'il résulte de l'exposé des motifs et du commentaire des articles (17) , les rédacteurs du texte semblent avoir considéré que la notion d'« É
tats contractants » devait se comprendre non comme incluant « leurs subdivisions politiques » et « leurs collectivités locales » mais au contraire comme s'en séparant, de la même manière qu'en Belgique l'on distingue, pour la répartition des compétences, entre l'autorité fédérale, les communautés et les r
égions (18) , et ce afin de tenter d'établir également une distinction, pour la déter
...[+++]mination du champ d'application du Protocole, entre les impôts dont le service est assuré par l'autorité fédérale et ceux dont le service est assuré par les entités fédérées (19) .