Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit ontwerp heeft bijgevolg " (Nederlands → Frans) :

Dit ontwerp heeft bijgevolg eveneens tot doel om de overheid bevoegd voor het beheer van de tucht binnen de algemene directie human resources van het ministerie van Landsverdediging te machtigen om toegang te hebben tot de gegevens opgenomen in het Centraal Strafregister.

Par conséquent, le présent projet a également pour objectif d'autoriser l'autorité compétente pour la gestion de la discipline au sein de la direction générale human resources du ministère de la Défense, à avoir accès aux données enregistrées dans le Casier judiciaire central.


Het ontwerp heeft bijgevolg tot doel de belangrijkste van deze bepalingen samen te voegen tot een geharmoniseerd en eenvormig systeem.

C'est pourquoi le projet vise à rassembler l'essentiel de ces dispositions dans un système harmonisé et unique.


Het ontwerp heeft bijgevolg tot doel de belangrijkste van deze bepalingen samen te voegen tot een geharmoniseerd en eenvormig systeem.

C'est pourquoi le projet vise à rassembler l'essentiel de ces dispositions dans un système harmonisé et unique.


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet nakomen door een St ...[+++]

Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article 28ter, titre E, de la sixième directive 77/388/CEE; la procédure en manquement d'Etat que régit l'article 226 du Traité CE; la mise en demeure que la Commission européenne a adressée, dans le respect de cett ...[+++]


De nummering van het ontwerp moet bijgevolg worden herzien.

La numérotation du projet sera donc revue.


Het ontwerp is bijgevolg niet in zoverre gereed dat er een met redenen omkleed advies over kan worden verstrekt, in de zin van artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State.

Le projet n'est donc pas en état de faire l'objet d'un avis motivé au sens de l'article 3, § 1, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, de sorte qu'il y a lieu de conclure à l'irrecevabilité de la demande d'avis.


De federale procureur heeft medegedeeld, dat het onderzoek niet heeft toegelaten om de strafbare feiten aan te rekenen aan één of meerdere personen en heeft bijgevolg het dossier zonder gevolg geklasseerd.

Le procureur fédéral a fait savoir que l'enquête n'avait pas permis d'imputer les faits punissables à une ou plusieurs personnes et a par conséquent classé le dossier sans suite.


De minister heeft bijgevolg gelijk dit ontwerp te steunen. Het beschermt niet alleen de consument, maar zal ook een belangrijke weerslag hebben op de strijd tegen de carrouselfraude.

Par conséquent, la ministre a raison de soutenir ce projet qui, non seulement protège le consommateur, mais qui aura un effet important dans la lutte contre la fraude carrousel.


Bijgevolg stelt zich de vraag of de Senaat inderdaad dit gemengd ontwerp heeft goedgekeurd in de zin van artikel 76, eerste lid, wanneer enkel de bepalingen «artikel 77» artikel per artikel worden gestemd, indien de Senaat beslist de bepalingen «artikel 78» niet te evoceren, of juist wél evoceert, maar beslist niet te amenderen ?

Peut-on concevoir en effet dans le respect de cette règle constitutionnelle que le Sénat adopte un projet «mixte» en ne votant article par article que les dispositions «article 77», s'il décide de ne pas évoquer ou même d'évoquer mais de ne pas amender les dispositions «article 78»?


De regering heeft bijgevolg haar ontwerp tot afschaffing van de Senaat omgezet in een voorstel tot hervorming van de hoge vergadering.

Le gouvernement a donc transformé son projet de suppression du Sénat en une proposition de réforme de celui-ci.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit ontwerp heeft bijgevolg' ->

Date index: 2021-06-12
w