Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezien op middellange termijn
Bezien van het maatschappelijk kapitaal
Onderwerp
Onderwerp van de vordering
Onderwerping
Op gezette tijden opnieuw bezien
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Vertaling van "dit onderwerp bezien " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bezien op middellange termijn

dans une perspective à moyen terme




bezien van het maatschappelijk kapitaal

révision du capital social








zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

se spécialiser dans un domaine de l'histoire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- (EN) Mevrouw de Voorzitter, klimaatverandering kan niet langer uitsluitend worden bezien vanuit milieuoogpunt, maar moet een centralere plaats worden toebedeeld als onderwerp dat raakvlakken heeft met allerlei beleidsterreinen, waaronder ontwikkeling en mensenrechten.

- (EN) Madame la Présidente, le changement climatique ne peut plus être envisagé en termes strictement environnementaux, il doit au contraire être intégré en tant que notion transversale dans différents domaines politiques, dont le développement et les droits de l’homme.


Gezien de huidige economische ontwikkelingen in de EU en de rest van de wereld en het effect van stelsels voor vennootschapsbelasting op economische activiteiten moeten we dit onderwerp bezien in termen van economische doelmatigheid. Dit houdt in dat vennootschapsbelasting in de interne markt moet bijdragen aan het internationale concurrentievermogen van bedrijven in de EU, overeenkomstig de doelstellingen van de strategie van Lissabon; ervoor moet zorgen dat belastingoverwegingen zo min mogelijk de economische beslissingen van ondernemingen beïnvloeden; onnodige of ongerechtvaardigd hoge nalevingskosten en fiscale belemmeringen voor g ...[+++]

Compte tenu des évolutions économiques actuelles dans l'Union européenne et dans le monde, de l'importance de l'impact des systèmes fiscaux applicables aux entreprises sur les activités économiques, il nous faut envisager le problème en termes d'efficacité économique là où la fiscalité des sociétés du marché intérieur devrait: contribuer à la compétitivité internationale des entreprises de l'Union européenne, dans le droit fil des objectifs de la stratégie de Lisbonne; garantir que les considérations fiscales causent le moins de distorsions possibles aux décisions économiques prises par les opérateurs; éviter des coûts de mise en confo ...[+++]


26. verzoekt de Commissie om het gevoelige onderwerp onvruchtbaarheid in aanmerking te nemen, waar zowel getrouwde als ongetrouwde vrouwen en paren mee te maken hebben; verzoekt om een speciale aanbeveling inzake onvruchtbaarheid zodat alle lidstaten het onderwerp erkennen en de kosten voor de behandeling van onvruchtbaarheid, zowel medisch als psychisch, door het socialezekerheidsstelsel worden gedekt; verzoekt om in samenhang met het onderwerp onvruchtbaarheid het onderwerp adoptie te behandelen en om de mogelijkheid te bezien of adoptie voor ech ...[+++]

26. invite la Commission à prendre en considération le problème sensible de l'infertilité, qui touche des femmes mariées et non mariées, ainsi que les couples; demande que l'infertilité fasse l’objet d'une recommandation spécifique afin que l'ensemble des États membres la reconnaissent et que son traitement médical et psychologique soit pris en charge; demande que la question de l'adoption soit traitée conjointement à celle de l'infertilité et que la possibilité de l'adoption soit proposée aux couples pour remplacer le traitement contre l'infertilité à tout moment du traitement; invite aussi les États membres à relever l'âge limite po ...[+++]


R. overwegende dat het feit dat al deze kwesties en incidenten op alle politieke niveaus een onderwerp van discussie zijn geworden er extra nadruk op legt dat alle hoofdgeschilpunten verstandig en objectief moeten worden bezien,

R. considérant que le fait que toutes ces questions et tous ces événements soient devenus un sujet de débat politique à tous les niveaux souligne encore davantage la prudence et l'objectivité nécessaires lors de la prise en compte de toutes les questions fondamentales non résolues,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S. overwegende dat het feit dat al deze kwesties en incidenten op alle politieke niveaus een onderwerp van discussie zijn geworden er extra nadruk op legt dat alle hoofdgeschilpunten verstandig en objectief moeten worden bezien,

S. considérant que le fait que toutes ces questions et tous ces événements soient devenus un sujet de débat politique à tous les niveaux souligne encore davantage la prudence et l'objectivité nécessaires lors de la prise en compte de toutes les questions fondamentales non résolues,


De ministers zijn overeengekomen om spoedig op dit onderwerp terug te komen, teneinde te bezien hoe dit doel het best kan worden bereikt.

Les ministres sont convenus de revenir prochainement sur cette question pour examiner les meilleurs moyens d'atteindre cet objectif.


De twee delegaties verzochten het voorzitterschap te bezien of dit onderwerp binnenkort in de Raad kan worden besproken, zodat de Commissie haar voorstel verder kan uitdiepen.

Dans ces informations, les deux délégations prient instamment la présidence d'envisager de favoriser l'instauration rapide d'un débat au Conseil, de sorte que la Commission puisse s'atteler à l'élaboration plus détaillée de ses propositions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit onderwerp bezien' ->

Date index: 2024-04-18
w