Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit moeilijke voorstel willen danken " (Nederlands → Frans) :

− (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, allereerst zou ik de rapporteur, mevrouw Sartori, ook namens mijn collega, commissaris Dimas, voor haar grondige werk aan dit moeilijke voorstel willen danken.

− (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, au nom de mon collègue le Commissaire Dimas, je tiens à remercier le rapporteur, Mme Sartori, pour son travail minutieux sur cette proposition délicate.


“Ik zou de ministers van Landbouw en het Europees Parlement voor de snelle goedkeuring van dit voorstel willen danken,” zei Mariann Fischer Boel, commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling.

«Je tiens à remercier les ministres de l'agriculture et le Parlement européen d'avoir approuvé si rapidement cette proposition», a déclaré Mariann Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l'agriculture et du développement rural.


(FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, om te beginnen zou ik onze rapporteurs hartelijk willen danken, die onder moeilijke omstandigheden deze begroting 2009, de laatste voor het democratisch rendez-vous van juni, van de grond hebben weten te krijgen.

– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais d’abord dire un grand merci à nos rapporteurs qui ont réussi, dans des conditions difficiles, à bâtir ce budget 2009, le dernier avant le rendez-vous démocratique de juin.


Over het geheel genomen beschouwen wij het voorstel dat u heeft ingediend, mijnheer Barroso en mijnheer Rehn - en ik zou met name mijnheer Rehn uitdrukkelijk willen danken voor zijn zeer oprechte inspanningen van de afgelopen jaren - als een evenwichtig voorstel.

Tout compte fait, nous considérons que la proposition que vous avez soumise, Monsieur Barroso et Monsieur Rehn - et je voudrais particulièrement remercier M. Rehn pour les efforts très honnêtes qu’il a consentis ces dernières années -, est une proposition équilibrée.


Alvorens in te gaan op de details van het voorstel zou ik de schaduwrapporteurs van de andere fracties, de geachte collega’s Sommer, Corbey, Maaten, Evans, Breyer, Liotard en Blokland, willen danken voor hun doorslaggevende bijdragen en voor hun bereidheid te allen tijde de dialoog aan te gaan, ook wanneer het heel moeilijk werd.

Avant d’entrer dans les détails, je voudrais remercier les rapporteurs fictifs des autres groupes, Mme Sommer, Mme Corbey, M. Maaten, Mme Evans, Mme Breyer, Mme Liotard et M. Blokland, pour leur contribution décisive et leur volonté de négocier, même dans les moments les plus difficiles.


(IT) Mijnheer de Voorzitter, ik zou u willen danken voor de woorden die u heeft uitgesproken ter gelegenheid van 8 maart. Zoals collega Gröner al heeft gezegd, beseffen wij allemaal hoe belangrijk het is dat er voldoende vrouwen zitting hebben in het Parlement en hoe moeilijk het zal zijn een aanvaardbaar aantal vrouwen in het nieuwe Parlement gekozen te krijgen.

- (IT) Monsieur le Président, je souhaitais vous remercier pour ce que vous avez dit à l’occasion du 8 mars et je crois, comme l’a mentionné Mme Gröner, que nous sommes tous préoccupés par le niveau de représentation féminine dans le prochain Parlement et par la difficulté qu’il y aura à maintenir le nombre de représentants féminins à un niveau acceptable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit moeilijke voorstel willen danken' ->

Date index: 2022-10-16
w