Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit het beste kerstseizoen ooit moeten " (Nederlands → Frans) :

herhaalt dat bevordering van een gevoel van actief burgerschap, solidariteit en tolerantie onder jonge Europeanen van essentieel belang is om ervoor te zorgen dat Europa de talenten van de best opgeleide generatie ooit, kan benutten; benadrukt het feit dat cultuuroverschrijdende communicatie en EU-burgerschap bij de volgende generatie moeten worden aangemoedigd; heeft daarom besloten de f ...[+++]

rappelle qu'il est essentiel d'instiller le sens de la citoyenneté active, de la solidarité et de la tolérance chez les jeunes européens afin que l'Europe puisse exploiter les talents de la génération la mieux formée de l'histoire; souligne qu'il faut encourager la communication entre les cultures ainsi que la citoyenneté de l'Union au cours de la prochaine génération; a décidé en conséquence d'augmenter les crédits du programme "Jeunesse en action" par rapport au projet de budget compte tenu, notamment, de la bonne exécution du programme depuis de nombreuses années;


49. herhaalt dat bevordering van een gevoel van actief burgerschap, solidariteit en tolerantie onder jonge Europeanen van essentieel belang is om ervoor te zorgen dat Europa de talenten van de best opgeleide generatie ooit, kan benutten; benadrukt het feit dat cultuuroverschrijdende communicatie en EU-burgerschap bij de volgende generatie moeten worden aangemoedigd; heeft daarom besloten de ...[+++]

49. rappelle qu'il est essentiel d'instiller le sens de la citoyenneté active, de la solidarité et de la tolérance chez les jeunes européens afin que l'Europe puisse exploiter les talents de la génération la mieux formée de l'histoire; souligne qu'il faut encourager la communication entre les cultures ainsi que la citoyenneté de l'Union au cours de la prochaine génération; a décidé en conséquence d'augmenter les crédits du programme «Jeunesse en action» par rapport au projet de budget compte tenu, notamment, de la bonne exécution du programme depuis de nombreuses années;


48. herhaalt dat bevordering van een gevoel van actief burgerschap, solidariteit en tolerantie onder jonge Europeanen van essentieel belang is om ervoor te zorgen dat Europa de talenten van de best opgeleide generatie ooit, kan benutten; benadrukt het feit dat cultuuroverschrijdende communicatie en EU-burgerschap bij de volgende generatie moeten worden aangemoedigd; heeft daarom besloten de ...[+++]

48. rappelle qu'il est essentiel d'instiller le sens de la citoyenneté active, de la solidarité et de la tolérance chez les jeunes européens afin que l'Europe puisse exploiter les talents de la génération la mieux formée de l'histoire; souligne qu'il faut encourager la communication entre les cultures ainsi que la citoyenneté de l'Union au cours de la prochaine génération; a décidé en conséquence d'augmenter les crédits du programme "Jeunesse en action" par rapport au PB compte tenu, notamment, de la bonne exécution du programme depuis de nombreuses années;


Meer dan ooit moeten we op de dubbele dimensie van het onderwerp letten: aan de ene kant voor gelijkheid op alle beleidsgebieden zorgen (gender mainstreaming) en aan de andere kant de invoering van gerichte maatregelen om de discriminatie tegen vrouwen in bedwang te houden, met inbegrip van bewustmakingscampagnes, de uitwisseling van beste praktijken, de dialoog met de burgers en publiek-private-partnerschapsinitiatieven.

Plus que jamais nous devons veiller à la double dimension du sujet: d’une part assurer l'égalité dans tous les domaines politiques (intégration de la dimension de genre) et, d’autre part, mettre en place des mesures ciblées destinées à réduire la discrimination dont les femmes sont victimes par des campagnes de sensibilisation, l'échange de meilleures pratiques, le dialogue avec les citoyens et des initiatives de partenariat public-privé.


Door de komst van de euro zou dit het beste Kerstseizoen ooit moeten worden voor inkopen over de grens.

Suite à l'introduction de l'euro, ceci devrait être le meilleur Noël pour ce qui concerne les achats transfrontaliers.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Commissaris, geachte collega’s, aan het begin van de 21 eeuw hebben patiënten meer dan ooit behoefte aan geschikte informatie, zodat ze volledig kunnen worden betrokken bij het zorgtraject, weten waar ze zorg kunnen moeten zoeken, samen met gezondheidswerkers de beste behandelwijze kunnen kiezen en de geplande behandeling nauwgezet kunnen volgen.

–Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, en ce début de XXIe siècle les patients ont particulièrement besoin d’une information appropriée afin d’être pleinement impliqués dans le parcours de soins, de savoir où chercher les soins, de décider du meilleur traitement avec les professionnels de santé et de suivre à la lettre le traitement prévu.


Traceerbaarheid en het vertrouwen in een product zijn meer dan ooit de beste troeven in de internationale concurrentie om de gunst van de consument. We moeten de internationale concurrentie echter ook in Europa toelaten.

Aujourd’hui plus que jamais, la transparence et la confiance dans un produit constituent des atouts imbattables dans la concurrence internationale pour les consommateurs, mais nous devons également autoriser la concurrence internationale au sein de l’Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit het beste kerstseizoen ooit moeten' ->

Date index: 2022-02-07
w