Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit geval overeenkomstig hoofdstuk ix-terugvordering » (Néerlandais → Français) :

Art. 12. § 1. Wanneer werkuitkeringen werden ontvangen in tegenstelling tot de informatie vervat in de databank bedoeld in artikel 11 van het decreet van 2 februari 2017, neemt de RVA, in dit geval, overeenkomstig Hoofdstuk IX-Terugvordering van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, een beslissing van terugvordering van de werkuitkeringen die onrechtmatig zijn uitbetaald.

Art. 12. § 1. Lorsque des allocations de travail ont été perçues contrairement aux informations contenues dans la banque de données visée à l'article 11 du décret du 2 février 2017, l'ONEm, conformément au Chapitre IX-Récupérations de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, prend, dans ce cas, une décision de récupération des allocations de travail versées indûment.


Art. 13. Wanneer werkuitkeringen werden ontvangen in tegenstelling tot de informatie vervat in de databank bedoeld in artikel 12 van het voornoemd decreet, neemt de RVA, in dit geval, overeenkomstig Hoofdstuk IX-Terugvordering van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, een beslissing van terugvordering van de werkuitkeringen die onrechtmatig zijn uitbetaald.

Art. 13. Lorsque des allocations de travail ont été perçues contrairement aux informations contenues dans la banque de données visée à l'article 12 du décret précité, l'ONEm, conformément au Chapitre IX-Récupérations de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, prend, dans ce cas, une décision de récupération des allocations de travail versées indûment.


Wanneer werkuitkeringen werden ontvangen terwijl de arbeidsregeling van de betrekking waarvoor werkuitkeringen werden uitbetaald, van een voltijdse betrekking naar een deeltijdse betrekking is gegaan, brengt de FOREm de RVA op de hoogte die, overeenkomstig Hoofdstuk IX-Terugvordering van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, in dat geval, een beslissing neemt van terugvordering van de werkuitkeringen uitbetaald voor de maanden waarin de werknemer geheel of gedeeltelij ...[+++]

Lorsque des allocations de travail ont été perçues alors que le régime de travail de l'occupation pour laquelle les allocations de travail ont été versées, est passé d'un temps plein à un temps partiel, le FOREm informe l'ONEm qui, conformément au Chapitre IX-Récupérations de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, prend, dans ce cas, une décision de récupération des allocations de travail versées pour les mois pendant lesquels le travailleur a été totalement ou partiellement occupé à temps partiel.


Het betreft inzonderheid : 1° de beslissingen bedoeld in Hoofdstuk V - Procedure, indien de Rijksdienst als administratieve en technische operator een aanvraag moet ontvangen en behandelen of indien hij beslissingen van de bevoegde gewestinstelling moet meedelen aan de uitbetalingsinstellingen; 2° de beslissingen betreffende de terugvordering van uitkeringen, bedoeld in Hoofdstuk IX - Terugvordering van uitkeringen, indien de Rijksdienst vaststelt dat uitkeringen werden genoten in strijd met de beslissing van de bevoegde gewestinstel ...[+++]

Il s'agit notamment : 1° des décisions visées au Chapitre V - Procédure, lorsque l'Office, en tant qu'opérateur administratif et technique, doit recevoir et traiter une demande ou lorsqu'il doit communiquer des décisions de l'organisme régional compétent aux organismes de paiement; 2° des décisions relatives à la récupération d'allocations, visées au Chapitre IX - Récupération d'allocations, lorsque l'Office constate que des allocations ont été perçues contrairement à la décision de l'organisme régional compétent; 3° des décisions visées au Chapitre IX - Récupération d'allocations, en exécution d'une décision de l'organisme régional co ...[+++]


9° Geval van infectieuze paardenanemie of met infectieuze anemie besmet dier : elke paardachtige of het karkas ervan, bij wie infectieuze paardenanemie officieel werd vastgesteld naar aanleiding van een laboratoriumtest uitgevoerd overeenkomstig hoofdstuk IX van dit besluit;

9° Cas d'anémie infectieuse des équidés ou équidé infecté par l'anémie infectieuse : tout équidé ou sa carcasse, chez lequel l'anémie infectieuse des équidés a été constatée officiellement à la suite d'un test de laboratoire effectué conformément au chapitre IX du présent arrêté;


Waar nodig om te voldoen aan de doelstellingen van deze verordening, werken de regulerende instanties overeenkomstig hoofdstuk IX van Richtlijn 2009/72/EG samen met elkaar, met de Commissie en met het Agentschap.

Le cas échéant, afin de répondre aux objectifs du présent règlement, les autorités de régulation coopèrent entre elles, avec la Commission et l’agence, conformément au chapitre IX de la directive 2009/72/CE.


Waar nodig om te voldoen aan de doelstellingen van deze verordening, werken de regulerende instanties overeenkomstig hoofdstuk IX van Richtlijn 2009/72/EG samen met elkaar, met de Commissie en met het Agentschap.

Le cas échéant, afin de répondre aux objectifs du présent règlement, les autorités de régulation coopèrent entre elles, avec la Commission et l’agence, conformément au chapitre IX de la directive 2009/72/CE.


Bij schrijven van 12 december 2002 (AGR 29701) heeft de Commissie de Luxemburgse autoriteiten overeenkomstig hoofdstuk IX van de TSE-richtsnoeren verzocht uiterlijk op 31 maart 2003 schriftelijk te bevestigen dat zij de voorstellen voor dienstige maatregelen aanvaarden.

Par lettre datée du 12 décembre 2002 (AGR 29701), la Commission a invité les autorités luxembourgeoises à confirmer par écrit, pour le 31 mars 2003 au plus tard, leur acceptation des propositions de mesures appropriées, conformément au chapitre IX des lignes directrices EST.


3. De lidstaten die onder een derogatie vallen, alsmede hun nationale centrale banken, zijn uitgesloten van de rechten en plichten in het kader van het ESCB, overeenkomstig hoofdstuk IX van de statuten van het ESCB en van de ECB.

3. Les États membres faisant l'objet d'une dérogation et leurs banques centrales nationales sont exclus des droits et obligations dans le cadre du SEBC conformément au chapitre IX des statuts du SEBC et de la BCE.


3. De lidstaten die onder een derogatie vallen, alsmede hun nationale centrale banken, zijn uitgesloten van de rechten en plichten in het kader van het ESCB, overeenkomstig hoofdstuk IX van de statuten van het ESCB en van de ECB.

3. Les États membres faisant l'objet d'une dérogation et leurs banques centrales nationales sont exclus des droits et obligations dans le cadre du SEBC conformément au chapitre IX des statuts du SEBC et de la BCE.


w