Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belang van het geschil
Een geschil beslechten
Geschil
Geschil betreffend de hoedanigheid van de curator
Geschil betreffende de kwaliteit van de curator
Geschil tot nietigverklaring
Internationaal geschil
Jurisdictie-geschil
Uitspraak doen in een geschil

Traduction de «dit geschil moesten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geschil over de bevoegdheid van rechtbanken,geschil over rechtsmacht | jurisdictie-geschil

conflit de juridiction


een geschil beslechten | uitspraak doen in een geschil

arbitrer un diffirend


geschil betreffend de hoedanigheid van de curator | geschil betreffende de kwaliteit van de curator

contestation de la qualité du syndic




geschil tot nietigverklaring

contentieux de l'annulation




internationaal geschil

différend international [ contentieux international | litige international ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Herhaaldelijk heeft het Hof geoordeeld dat, rekening houdende met de verwantschap tussen de opdrachten van die overheden en de functies die het openbaar ministerie uitoefent wanneer het in strafzaken optreedt, en in het bijzonder met het bestaan in beide gevallen van een opdracht van algemeen belang, die overheden, eisende of verwerende partijen in het kader van een burgerlijk geschil, op dezelfde manier moesten worden behandeld als het openbaar ministerie dat in strafzaken optreedt, en bijgevolg dat elke betaling van de rechtsplegingsvergoeding moest worden uitgesloten in he ...[+++]

A diverses reprises, la Cour jugea que, compte tenu de la proximité des missions assumées par ces autorités et des fonctions exercées par le ministère public agissant en matière pénale, et spécialement de l'existence dans les deux cas d'une mission d'intérêt général, il convenait de traiter ces autorités publiques, parties demanderesses ou défenderesses dans le cadre d'un litige civil, de la même manière que le ministère public agissant en matière pénale et, partant, d'exclure tout paiement de l'indemnité de procédure dans le cadre des litiges opposant de telles autorités publiques à un particulier.


Herhaaldelijk heeft het Hof geoordeeld dat, rekening houdende met de verwantschap tussen de opdrachten van die overheden en de functies die het openbaar ministerie uitoefent wanneer het in strafzaken optreedt, en in het bijzonder met het bestaan in beide gevallen van een opdracht van algemeen belang, die overheden, eisende of verwerende partijen in het kader van een burgerlijk geschil, op dezelfde manier moesten worden behandeld als het openbaar ministerie dat in strafzaken optreedt, en bijgevolg dat elke betaling van de rechtsplegingsvergoeding moest worden uitgesloten in he ...[+++]

A diverses reprises, la Cour jugea que, compte tenu de la proximité des missions assumées par ces autorités et des fonctions exercées par le ministère public agissant en matière pénale, et spécialement de l'existence dans les deux cas d'une mission d'intérêt général, il convenait de traiter ces autorités publiques, parties demanderesses ou défenderesses dans le cadre d'un litige civil, de la même manière que le ministère public agissant en matière pénale et, partant, d'exclure tout paiement de l'indemnité de procédure dans le cadre des litiges opposant de telles autorités publiques à un particulier.


­ misbruiken inzake kosten van het deskundigenonderzoek moesten worden voorkomen met wettelijk omschreven criteria, die de honoraria van de deskundige vastleggen : artikel 982 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt immers dat de staat wordt opgemaakt « met inachtneming van de hoedanigheid van de deskundigen, de moeilijkheid en de duur van de verrichte werkzaamheden en de waarde van het geschil ».

­ les abus en matière de coût de l'expertise devaient être évités grâce à l'existence de critères légalement définis pour la fixation des honoraires de l'expert : l'article 982 du Code judiciaire dispose, en effet, que l'état de l'expert est fixé « en tenant compte de la qualité des experts, de la difficulté et de la longueur des travaux qu'ils ont accomplis et de l'importance du litige ».


­ misbruiken inzake kosten van het deskundigenonderzoek moesten worden voorkomen met wettelijk omschreven criteria, die de honoraria van de deskundige vastleggen : artikel 982 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt immers dat de staat wordt opgemaakt « met inachtneming van de hoedanigheid van de deskundigen, de moeilijkheid en de duur van de verrichte werkzaamheden en de waarde van het geschil ».

­ les abus en matière de coût de l'expertise devaient être évités grâce à l'existence de critères légalement définis pour la fixation des honoraires de l'expert : l'article 982 du Code judiciaire dispose, en effet, que l'état de l'expert est fixé « en tenant compte de la qualité des experts, de la difficulté et de la longueur des travaux qu'ils ont accomplis et de l'importance du litige ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6 Na een brief van de griffie van het Gerecht van 21 maart 2006, waarbij verzoeksters is meegedeeld dat hun beroep niet kon worden behandeld, daar zij zich voor dit geschil moesten laten vertegenwoordigen door een advocaat die bevoegd is om op te treden voor een rechterlijke instantie van een lidstaat van de Europese Unie of van een andere staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte (hierna: „EER-overeenkomst”), hebben zij op 6 april 2006 via Ç. Şahin, advocaat bij de balie van Düsseldorf (Duitsland), een vertaling in het Duits van de Engelse versie van hun eerste verzoekschrift ingediend.

Faisant suite à une lettre du greffe du Tribunal du 21 mars 2006 informant les requérantes que leur recours ne pouvait être traité dans la mesure où elles devaient être représentées aux fins de ce litige par un avocat habilité à exercer devant une juridiction d’un État membre de l’Union européenne ou d’un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen (ci-après l’«accord EEE»), elles ont déposé le 6 avril 2006, par l’intermédiaire de M Ç. Şahin, avocat inscrit au barreau de Düsseldorf (Allemagne), une traduction en langue allemande de la version en langue anglaise de la première requête.


Die minimum- en maximumbedragen moesten evenwel bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit worden vastgesteld, afhankelijk van onder meer de aard van de zaak en van de belangrijkheid van het geschil.

Or, ces montants minima et maxima devaient être établis par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, en fonction notamment de la nature de l'affaire et de l'importance du litige.


Ik was geschokt sommigen in de commissie te horen zeggen dat de ministers van beide gemeenschappen maar eens moesten samen zitten en het geschil bijleggen.

J'ai été choqué d'entendre certains membres de la commission dire que les ministres des deux Communautés n'avaient qu'à se réunir pour régler le différend.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit geschil moesten' ->

Date index: 2025-07-03
w