Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit debat hopelijk zullen helpen » (Néerlandais → Français) :

Wij van de ECR-Fractie koesteren hoopvolle verwachtingen van het Europa 2020-initiatief als kader voor een duurzame en concurrerende Europese economie en hebben onze eigen aanvullende voorstellen opgesteld, die dit debat hopelijk zullen helpen vorderen.

Le groupe ECR espère que l’initiative Europe 2020 permettra de créer un cadre pour construire une économie européenne durable et compétitive. Nous avons rédigé un certain nombre de propositions complémentaires qui, nous l’espérons, contribueront à faire avancer ce débat.


Van de Commissie wordt verwacht dat zij in het licht van het debat van vandaag, het aanstaande advies van het Europees Parlement en de uitkomsten van de openbare raadpleging, binnenkort een aantal initiatieven zal voorleggen die zullen helpen de economische crisis te boven te komen en de groei en de werkgelegenheid te stimuleren.

À la lumière du débat de ce jour, de l'avis du Parlement européen et des résultats de la consultation publique, la Commission devait présenter prochainement une sélection d'initiatives qui contribueront mieux à surmonter la crise économique et à promouvoir la croissance et l'emploi.


Hopelijk zullen we ondernemers dan helpen welvaart te creëren en arme mensen in veel van deze landen uit de armoede te halen.

J’espère que nous pourrons ainsi aider les entrepreneurs à créer de la richesse et à sortir les gens de la pauvreté dans de nombreux pays.


We zijn dankbaar dat de Commissie ons heeft geholpen om deze problemen uit de weg te ruimen, zodat we ons nu kunnen bezighouden met het op gang brengen van een écht Europees debat over onze voorstellen, die hopelijk voldoende steun zullen krijgen”.

Nous remercions la Commission de nous avoir aidés à les surmonter et sommes ravis de pouvoir désormais nous concentrer sur l'organisation d’un véritable débat européen sur nos propositions, qui permettra, espérons-le, d'obtenir le niveau de soutien requis».


Ik herinner me dat we in de Commissie zelfs daarvoor al een aantal initiatieven hadden aangenomen die de activiteit van kleine bedrijven in de mkb-sector zouden moeten helpen stimuleren – zoals de wet kleine ondernemingen, en het statuut van de Europese vennootschap – en hopelijk zullen deze initiatieven op een bescheiden manier bijdragen aan een algehele ommekeer in de economie van de Europese Unie.

Je me souviens que même avant cela, la Commission a adopté certaines initiatives visant à aider à stimuler les activités des petites entreprises dans le secteur des PME – le Small Business Act ou le statut de la société privée européenne – qui, espérons-le, contribueront d’une certaine manière à aider au redressement de l’économie générale dans l’Union européenne.


De resultaten van dit brede publieke debat zullen ons helpen om aan roken gerelateerde schade aan te pakken en vooral, jongeren ervan te weerhouden te beginnen te roken".

Les résultats de ce grand débat public aideront à orienter nos travaux visant à lutter contre les méfaits du tabagisme, et surtout à empêcher les jeunes de commencer à fumer».


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, in het debat dat we – hopelijk zullen voeren, zullen we vragen om een onafhankelijk onderzoek naar de massagraven, om bescherming van de locaties in kwestie en om het beëindigen van de pesterijen jegens de mensen die dit onderzoek uitvoeren.

– Monsieur le Président, au cours du débat que – je l'espère – nous allons avoir, nous comptons demander une enquête indépendante sur les fosses communes, la protection de ces sites et la fin du harcèlement dont sont victimes les personnes qui mènent cette enquête.


De resultaten van ons project zijn op schrift gesteld en zullen spoedig aan het Parlement worden voorgelegd: opzetten van een dergelijk netwerk, participatie van nationale en Europese parlementariërs, en hopelijk zullen ook journalisten op onze uitnodiging ingaan om deel te nemen aan het debat over Europese vraagstukken.

Nous avons préparé et nous présenterons très prochainement au Parlement européen le résultat de notre projet: préparer un tel réseau, réunir des députés nationaux et européens et, nous l’espérons, inviter également des journalistes à prendre part au débat sur les questions européennes.


Deze initiatieven zullen helpen een gunstig ondernemingsklimaat tot stand te brengen, terwijl het ondersteunend beleid "centraal moet staan in het debat over de toekomst van het regionaal beleid van de EU en de Structuurfondsen", aldus het CvdR in zijn advies.

Ces initiatives permettront de créer un environnement favorable au développement de l'esprit d'entreprise dont les politiques de soutien devraient, sans nul doute, "figurer au cœur du débat sur l'avenir de la politique régionale de l'UE et des fonds structurels", affirme le CdR.


De Commissie verheugt zich erover dat zij kan helpen om het debat op gang te brengen, maar de Belgische regering en het Brusselse Gewest moeten zelf beslissen welke maatregelen zij zullen nemen".

La Commission est heureuse de contribuer à lancer le débat, mais ce sera au gouvernement et aux régions belges qu'il incombera de prendre des décisions concrètes sur les mesures qu'ils comptent prendre par la suite" a déclaré le Président Prodi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit debat hopelijk zullen helpen' ->

Date index: 2021-02-23
w