Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit brugpensioenstelsel worden " (Nederlands → Frans) :

Krachtens het Pensioenreglement zoals reeds van toepassing vóór de wijziging van artikel 27 van de WAP per 1 januari 2016 en vóór de huidige coördinatie van de tekst van het Pensioenreglement, was de Vervroegde Pensioenleeftijd ook gedefinieerd als een leeftijd gesitueerd vóór de Normale Pensioenleeftijd ten vroegste vanaf wanneer de Actieve of Passieve Aangeslotene een wettelijk pensioen kan opnemen of, naargelang van het geval, kan genieten van het conventioneel brugpensioenstelsel, thans genoemd SWT-stelsel (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ...[+++]

En vertu du Règlement de Pension comme applicable avant la modification de l'article 27 de la LPC au 1 janvier 2016 et avant la coordination présente du texte du Règlement de Pension, l'Age Anticipé de Pension était aussi défini comme l'âge situé avant l'Age de pension Normal à partir duquel il est au plus tôt possible pour un Affilié Actif ou Passif de partir à la pension légale, ou selon le cas, de bénéficier d'un régime de prépension conventionnel, actuellement dénommé le RCC (le régime de chômage avec complément d'entreprise), mais pas avant l'âge de 60 ans.


In geval van overgang naar een brugpensioenstelsel vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding voor het brugpensioen berekend worden op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties.

En cas de passage d'une interruption de carrière à temps partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une réduction des prestations de travail à mi-temps à un régime de prépension, l'indemnité complémentaire de prépension sera calculée sur la base du salaire de référence correspondant au régime de travail précédant la réduction des prestations de travail.


In dit verband dient zij via nieuwe procedures naar middelen te zoeken teneinde de overgang van personeelsleden te verzekeren, een brugpensioenstelsel in te voeren en oplossingen te vinden voor het probleem van de aanwervingen.

A cet égard, elle doit rechercher, par de nouvelles procédures, les moyens d'assurer le transfert du personnel, d'instaurer un système de prépension, de trouver des solutions au problème de l'embauchage.


- De leeftijd van het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag (SWT) wordt tot 31 december 2014 (of voor zover dit brugpensioenstelsel wordt verlengd na deze datum door een wettelijke of conventionele bepaling, tot 30 juni 2015) vastgesteld op 56 jaar en meer voor de werknemers die op het moment van het einde van hun arbeidsovereenkomst en gedurende de geldigheidsduur van deze overeenkomst, een beroepsloopbaan als werknemer kunnen aantonen van 33 jaar waarvan 20 jaar in een ploegenstelsel met nachtarbeid zoals bepaald in artikel 1 van ...[+++]

- L'âge du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est, jusqu'au 31 décembre 2014 (ou, pour autant que ce régime de prépension soit prolongé au-delà de cette date par une disposition légale ou conventionnelle, jusqu'au 30 juin 2015), fixé à 56 ans et plus pour les travailleurs qui peuvent justifier, au moment de la fin de leur contrat de travail et pendant la durée de validité de la présente convention, de 33 ans de carrière professionnelle comme travailleur salarié dont 20 ans dans un régime de travail comportant des prestations de nuit tel que visé à l'article 1 de la convention collective de travail du Conseil national du ...[+++]


« i) voor de nieuwe rechthebbenden van het voltijds brugpensioenstelsel en van het halftijds brugpensioenstelsel tijdens de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002 door de bijdrage vastgesteld in artikel 16, littera b) , van de huidige statuten».

« i) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension à temps plein et de la prépension à mi-temps au cours de la période du 1 janvier 2001 au 31 décembre 2002 par la cotisation fixée à l'article 16, littera b) , des présents statuts».


k) voor de nieuwe rechthebbenden van het voltijds brugpensioenstelsel en van het halftijds brugpensioenstelsel tijdens de periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000, door de bijdrage waarvan sprake in littera j).

k) pour les nouveaux bénéficiaires de la prépension à temps plein et de la prépension à mi-temps au cours de la période du 1 janvier 1999 au 31 décembre 2000, par la cotisation dont question au littera j).


h) voor de nieuwe rechthebbenden van het voltijds brugpensioenstelsel en van het halftijds brugpensioenstelsel tijdens de periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000, door de bijdrage vastgesteld in artikel 16 littera b) van huidige statuten.

h) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension à temps plein et de la prépension à mi-temps au cours de la période du 1 janvier 1999 au 31 décembre 2000, par la cotisation patronale fixée à l'article 16 littera b) des présents statuts.


h) voor de nieuwe rechthebbenden van het voltijds brugpensioenstelsel en van het halftijds brugpensioenstelsel tijdens de periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000 door de bijdrage vastgesteld in artikel 15 littera b) van onderhavige statuten».

h) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension à temps plein et de la prépension à mi-temps au cours de la période du 1 janvier 1999 au 31 décembre 2000 par la cotisation fixée à l'article 15 littera b) des présents statuts».


Andere bijkomende opdrachten betreffen het brugpensioenstelsel, het stelsel van de loopbaanonderbreking, tegemoetkomingen aan grensarbeiders, sommige hertewerkstellingsprogramma's en een aantal extra-statutaire verrichtingen.

D'autres missions supplémentaires concernent le régime de la prépension, le régime de l'interruption de carrière, les interventions aux travailleurs frontaliers, certains programmes de remise au travail et un certain nombre d'activités extra-statutaires.


Evenwel kan men op basis van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.17 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, dat het bedrag van de aanvullende vergoeding bij een brugpensioen bepaalt, besluiten dat de uitbetaling van een aanvullende vergoeding inherent is aan het brugpensioenstelsel.

Toutefois, sur la base de l'article 5 de la convention collective de travail n°17 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, qui détermine le montant de l'indemnité complémentaire de prépension, on peut conclure que le paiement d'une indemnité complémentaire est inhérent à un système de prépension.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit brugpensioenstelsel worden' ->

Date index: 2023-01-31
w