Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «directeur hem schriftelijk daarop attent » (Néerlandais → Français) :

Zes maanden voordat de veroordeelde zich in de bij artikel 25, § 1 of § 2, bepaalde tijdsvoorwaarden bevindt, licht de directeur hem schriftelijk in over de mogelijkheid tot het aanvragen van een voorwaardelijke invrijheidstelling.

Six mois avant que le condamné se trouve dans les conditions de temps déterminées par l'article 25, § 1 ou § 2, le directeur l'informe par écrit de la possibilité de demander une libération conditionnelle.


Zes maanden voordat de veroordeelde zich in de bij artikel 26, § 1 of § 2 bepaalde tijdsvoorwaarden bevindt, licht de directeur hem schriftelijk in over de mogelijkheid tot het aanvragen van een voorlopige invrijheidstelling met het oog op verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering.

Six mois avant que le condamné se trouve dans les conditions de temps déterminées par l'article 26, § 1 ou § 2, le directeur l'informe par écrit sur la possibilité de demander une mise en liberté provisoire en vue de l'éloignement du territoire ou de la remise.


7. Wanneer een lid van de gemeenschappelijke onderneming ARTEMIS zijn verbintenissen op het gebied van de overeengekomen bijdrage ten behoeve van de gemeenschappelijke onderneming ARTEMIS niet nakomt, maakt de uitvoerend directeur hem schriftelijk daarop attent en stelt een redelijke termijn waarbinnen het verzuim kan worden hersteld.

7. Si l'un des membres de l'entreprise commune ARTEMIS se trouve en situation de défaut d'exécution de ses engagements en matière de contribution financière prévue à l'entreprise commune ARTEMIS, le directeur exécutif en informe par écrit le membre concerné et fixe une période raisonnable pendant laquelle il est possible de remédier à ce défaut.


7. Wanneer een lid van de gemeenschappelijke onderneming ARTEMIS zijn verbintenissen op het gebied van de overeengekomen bijdrage ten behoeve van de gemeenschappelijke onderneming ARTEMIS niet nakomt, maakt de uitvoerend directeur hem schriftelijk daarop attent en stelt een redelijke termijn waarbinnen het verzuim kan worden hersteld.

7. Si l'un des membres de l'Entreprise Commune ARTEMIS se trouve en situation de défaut d'exécution de ses engagements en matière de contribution financière prévue à l'Entreprise Commune ARTEMIS, le directeur exécutif en informe par écrit le membre concerné et fixe une période raisonnable pendant laquelle il est possible de remédier à ce défaut.


7. Wanneer een lid van de gemeenschappelijke onderneming ARTEMIS zijn verbintenissen op het gebied van de overeengekomen bijdrage ten behoeve van de gemeenschappelijke onderneming ARTEMIS niet nakomt, maakt de uitvoerend directeur hem schriftelijk daarop attent en stelt een redelijke termijn waarbinnen het verzuim kan worden hersteld.

7. Si l'un des membres de l'entreprise commune ARTEMIS se trouve en situation de défaut d'exécution de ses engagements en matière de contribution financière prévue à l'entreprise commune ARTEMIS, le directeur exécutif en informe par écrit le membre concerné et fixe une période raisonnable pendant laquelle il est possible de remédier à ce défaut.


2) In afwijking van de artikelen 28 en 29 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, laatst gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2003, wordt de terugbetaling bedoeld onder 1) toegestaan aan de persoon die het beoogde vervoer uitvoert en dit op schriftelijke aanvraag ingediend bij de diensten aangeduid door de directeur-generaal der douan ...[+++]

2) Par dérogation aux articles 28 et 29 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise, modifiée en dernier lieu par la loi — programme du 22 décembre 2003, le remboursement visé sous 1) est accordé, sur demande écrite déposée auprès des services désignés par le directeur général des douanes et accises, à la personne qui procède aux transports concernés.


In afwijking van de artikelen 28 en 29 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, laatst gewijzigd door de programmawet van 22 december 2003, wordt de terugbetaling bedoeld in § 1 toegestaan aan de persoon die het beoogde vervoer uitvoert en dit op schriftelijke aanvraag ingediend bij de diensten aangeduid door de directeur-generaal der douane en accij ...[+++]

Par dérogation aux articles 28 et 29 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise, modifiée en dernier lieu par la loi-programme du 22 décembre 2003, le remboursement visé au § 1 est accordé, sur demande écrite déposée auprès des services désignés par le directeur général des douanes et accises, à la personne qui procède aux transports concernés.


Om van deze vrijstelling te kunnen genieten moet het personeelslid een schriftelijk verzoek indienen bij de bevoegde overheid (wat de lokale politie betreft: de korpschef of de door hem aangewezen overheid; wat de federale politie betreft, de commissaris-generaal, de directeurs-generaal of de door hen aangewezen overheid), die over een termijn 3 maanden beschikt om de betrokkene schriftelijk een arbeidsregeling voor te stellen die uitsluitend overdag geplande prestaties omvat en die overeenstemt met zijn graad en ambt.

Afin de pouvoir bénéficier de cette dispense, le membre du personnel introduit une demande écrite auprès de l’autorité compétente (en ce qui concerne la police locale, le chef de corps ou l’autorité qu'il désigne; en ce qui concerne la police fédérale, le commissaire général, les directeurs généraux ou l’autorité qu'ils désignent), qui dispose d'un délai de 3 mois pour faire au membre du personnel une proposition écrite sur un régime de travail ne comportant que des prestations planifiées de jour et tenant compte de son grade et de s ...[+++]


16. is van mening dat gemeenschappelijke minimumnormen de lidstaten moeten verplichten om verdachten en hun verdedigers, op het moment dat zij op een politiecommissariaat aankomen of voor het eerst in contact komen met een wetshandhaver een schriftelijke "verklaring van rechten" in een taal die zij begrijpen met een begrijpelijke opsomming van hun grondrechten ter hand te stellen, en wel tegen ondertekening van een ontvangstbewijs en met vermelding in het proces-verbaal, tenzij de verdachte in het bijzijn van een raadsman afstand doet ...[+++]

16. est d'avis qu'une norme minimale commune devrait obliger les États membres à garantir que les suspects et les personnes mises en cause se voient remettre, moyennant accusé de réception signé et acte au procès-verbal - à moins qu'en présence du défenseur ils ne refusent de signer, renonçant ainsi à exercer leur droit -, dès qu'ils entrent pour la première fois dans les locaux de la police ou en contact avec un autre responsable de l'application de la loi, une "déclaration des droits" écrite, dans une langue qu'ils comprennent, énumérant leurs droits fondamentaux et rédigée de manière facilement compréhensible, ou qu'ils soient en tout ...[+++]


17. is van mening dat gemeenschappelijke minimumnormen de lidstaten moeten verplichten om verdachten een schriftelijke "verklaring van rechten" in een taal die zij begrijpen met een begrijpelijke opsomming van hun grondrechten ter hand te stellen, of dat dezen er in ieder geval door een ambtsdrager van worden verwittigd dat zij in staat van beschuldiging zijn gesteld; wijst erop dat deze verklaring niet in de plaats mag komen van de plicht om de verdachte erop te wijzen dat elke uitspraak van hem tegen hem gebruikt kan worden, maar een aanvulling daarop is; deze ...[+++]

17. est d'avis qu'une norme minimale commune devrait obliger les États membres à garantir que les suspects et les personnes mises en cause se voient remettre, dès qu'ils entrent en contact avec un responsable de l'application de la loi, une "déclaration des droits" écrite, dans une langue qu'ils comprennent, énumérant leurs droits fondamentaux et rédigée de manière facilement compréhensible, ou qu'ils soient en toute état de cause informés par une personne officielle de l'existence d'une accusation à leur charge; fait observer que cette déclaration n'est pas appelée à remplacer l'obligation de mettre en garde le suspect que toute la déc ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'directeur hem schriftelijk daarop attent' ->

Date index: 2021-04-10
w