Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archiefbeheerder
Bedrijfsarchivaris
Digitalisering
Digitalisering van culturele content
Immer groenend
Immers
Manager archiefbeheer
Manager archiefbeheer en digitalisering
Sempervirens

Vertaling van "digitalisering kan immers " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
immer groenend | sempervirens

sempervirant | sempervirens








archiefbeheerder | manager archiefbeheer en digitalisering | bedrijfsarchivaris | manager archiefbeheer

chef de service d'archives | cheffe de service d'archives | responsable de service d'achives


digitalisering van culturele content

numérisation des contenus culturels | numérisation du matériel culturel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een digitalisering kan immers een aanzienlijke vermindering van de werklast opleveren. Een toepassing als « Tax-on-web » is heel ingewikkeld omdat er een gigantisch aantal gegevens in verwerkt moet worden, maar dit zou hier niet het geval zijn.

Une application comme « Tax-on-web » est très complexe parce qu'on doit y stocker une quantité gigantesque de données mais ce ne serait pas le cas ici.


Als de betrokkenen niet geïntegreerd worden, zijn de kosten daarvan op lange termijn immers veel hoger dan de kosten van een doeltreffend integratiebeleid. Gezien de digitalisering en de vergrijzing heeft Europa er bovendien belang bij talent aan te trekken waaraan onze economieën behoefte hebben. Om ons menselijk kapitaal optimaal te benutten, moet we een beroep doen op al het beschikbare talent.

En outre, compte tenu du phénomène de la numérisation et du vieillissement de la population, l'Europe a tout intérêt à devenir une destination attrayante pour les talents dont ses économies ont besoin. Pour tirer le meilleur parti de notre capital humain, nous devons mobiliser tous les talents disponibles.


Als de betrokkenen niet geïntegreerd worden, zijn de kosten daarvan op lange termijn immers veel hoger dan de kosten van een doeltreffend integratiebeleid. Gezien de digitalisering en de vergrijzing heeft Europa er bovendien belang bij talent aan te trekken waaraan onze economieën behoefte hebben. Om ons menselijk kapitaal optimaal te benutten moeten we van al het talent in de EU gebruikmaken.

En effet, le coût de la non-intégration est beaucoup plus élevé à long terme que le coût de politiques d'intégration efficaces et, compte tenu du phénomène de la numérisation et du vieillissement de la population, l'Europe a tout intérêt à devenir une destination attrayante pour les talents dont ses économies ont besoin.


Er moet immers worden ingegaan op de groeiende behoeften in een wereld van toegenomen digitalisering. Nochtans ondervond in 2014 40 procent van de bedrijven met minstens 10 personeelsleden die ICT-personeel in dienst namen of op zoek waren naar personeel met ICT-competenties moeite om die vacatures te vervullen.

Néanmoins, près de 40 % des entreprises, avec au moins 10 collaborateurs, qui ont recruté ou tenté de recruter du personnel pour des postes nécessitant des compétences en TIC avaient des postes vacants difficiles à pourvoir en 2014.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er moeten immers experten inzake conservering worden aangetrokken, net zoals er met het oog op de digitalisering van de archieven ICT-specialisten in dienst zullen moeten worden genomen.

En effet, des experts en matière de conservation ainsi que des spécialistes en informatique sont recrutés en vue de réaliser la numérisation des archives.


Er moeten immers experten inzake conservering worden aangetrokken, net zoals er met het oog op de digitalisering van de archieven ICT-specialisten in dienst zullen moeten worden genomen.

En effet, des experts en matière de conservation ainsi que des spécialistes en informatique sont recrutés en vue de réaliser la numérisation des archives.


Een van de opdrachten van de Koninklijke Bibliotheek van België bestaat er immers in het haar toevertrouwde erfgoed (kranten, handgeschreven en gedrukte boeken, muziekpartituren, geluidsdocumenten, kaarten en plannen, prenten, munten en penningen..) door middel van digitalisering te preserveren en te valoriseren.

En effet, l'une des missions de la Bibliothèque royale de Belgique consiste à préserver et à valoriser le patrimoine qui lui est confié (journaux, livres manuscrits et imprimés, partitions de musique, documents sonores, cartes et plans, estampes, monnaies et médailles..) par le biais de la numérisation.


Via het Forum kan ook onbegrensd worden nagedacht over het complexe karakter van het Internet en kan zelfs tijdig worden ingespeeld op de technische, ethische en juridische beperkingen ervan. Er zijn immers veel punten van zorg, naast de zaken die de Unie na aan het hart liggen: het verkleinen van de digitale kloof, vrijheid van meningsuiting op het Internet, culturele diversiteit, bescherming van kinderen en - ik noem er nog enkele - identificatie via radiofrequentie, RFID, dit wil zeggen het opzetten van een Internet van voorwerpen, de risico’s van overbelasting van de netwerken rond 2010-2012, de ...[+++]

Il permet également de mener une réflexion ouverte, à la hauteur de la complexité d'Internet, voire d'anticiper ses limites tant techniques qu'éthiques et juridiques car les enjeux sont grands outre les sujets chers à l'Union: réduction de la fracture numérique, liberté d'expression sur la toile, diversité culturelle, protection des enfants – j'en citerai quelques autres – l'identification par fréquence radio, l'IRFID, c'est-à-dire in fine la constitution d'un Internet des objets, les risques de saturation des réseaux à l'horizon 2010 ...[+++]


11. onderstreept bovendien dat de Europese digitale bibliotheek het onderzoek op het gebied van digitalisering, interoperabiliteit en digitaal behoud zal bevorderen, in het bijzonder door de competentiecentra die de Commissie in het leven heeft geroepen, daar de Europese digitale bibliotheek immers niet van de grond kan komen zonder een krachtige OO-component;

11. souligne, en outre, que la bibliothèque numérique européenne favorisera la recherche dans les domaines de la numérisation, de l'interopérabilité et de la conservation numérique, notamment par le biais de centres de compétence mis en place par la Commission, puisque la bibliothèque numérique européenne ne peut devenir réalité sans une forte composante de recherche et développement;


Die digitalisering zal immers een enorme bijdrage betekenen aan een efficiëntere besluitvorming.

En effet, cette informatisation contribuera largement à un processus décisionnel plus efficient.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'digitalisering kan immers' ->

Date index: 2025-07-22
w