Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dient te beschikken zich daartegen " (Nederlands → Frans) :

Gelet op de autonomie van het Hof is de heer Wille van oordeel dat, wanneer de Kamer zich niet akkoord zou verklaren met een bepaalde uitgave, de Senaat over de bevoegdheid dient te beschikken zich daartegen te verzetten.

Vu l'autonomie dont dispose la Cour, M. Wille estime qu'au cas où la Chambre ne serait pas d'accord avec une dépense déterminée, le Sénat devrait avoir le pouvoir de s'y opposer.


Gelet op de autonomie van het Hof is de heer Wille van oordeel dat, wanneer de Kamer zich niet akkoord zou verklaren met een bepaalde uitgave, de Senaat over de bevoegdheid dient te beschikken zich daartegen te verzetten.

Vu l'autonomie dont dispose la Cour, M. Wille estime qu'au cas où la Chambre ne serait pas d'accord avec une dépense déterminée, le Sénat devrait avoir le pouvoir de s'y opposer.


Eens de Administratie haar standpunt bepaald heeft door vestiging van een uitvoerbare titel, dient de belastingplichtige zich daartegen te kunnen verzetten voor een onafhankelijke en objectieve rechter.

Une fois que l'Administration a pris position en établissant un titre exécutoire, le contribuable doit pouvoir faire opposition à celui-ci devant un juge indépendant et objectif.


Eens de Administratie haar standpunt bepaald heeft door vestiging van een uitvoerbare titel, dient de belastingplichtige zich daartegen te kunnen verzetten voor een onafhankelijke en objectieve rechter.

Une fois que l'Administration a pris position en établissant un titre exécutoire, le contribuable doit pouvoir faire opposition à celui-ci devant un juge indépendant et objectif.


De toegang tot de rechtszaal kan aan de pers en het publiek worden ontzegd, gedurende het gehele proces of een deel daarvan, in het belang van de goede zeden, van de openbare orde of de nationale veiligheid in een democratische samenleving, of wanneer het belang van het privéleven van de partijen bij het proces dit eist, of in die mate als door de rechter onder bepaalde omstandigheden strikt noodzakelijk wordt geoordeeld, wanneer openbaarmaking de belangen van de rechtspraak zou schaden; evenwel dient elk vonnis dat word ...[+++]

Le huis clos peut être prononcé pendant la totalité ou une partie du procès soit dans l'intérêt des bonnes moeurs, de l'ordre public ou de la sécurité nationale dans une société démocratique, soit lorsque l'intérêt de la vie privée des parties en cause l'exige, soit encore dans la mesure où le tribunal l'estimera absolument nécessaire, lorsqu'en raison des circonstances particulières de l'affaire la publicité nuirait aux intérêts de la justice; cependant, tout jugement rendu en matière pénale ou civile sera public, sauf si l'intérêt de mineurs exige qu'il en soit autrement ou si le procès porte sur des différends matrimoniaux ou sur la ...[+++]


Dit voorstel beschermt de grondrechten door de vaststelling dat het Europees grens- en kustwachtagentschap dient te beschikken over een grondrechtenstrategie, door de instelling van een adviesforum voor de grondrechten, door te voorzien in een uitgebreide rol voor de grondrechtenfunctionaris en door in een klachtenregeling te voorzien waardoor iedereen die zich benadeeld acht door een inbreuk op de grondrechten tijdens de activiteiten van het agentschap, alsook iedere derde betrokkene, een klacht bij het Europees grens- en kustwachtag ...[+++]

La présente proposition garantit le respect des droits fondamentaux en établissant la nécessité pour l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes de disposer d'une stratégie en matière de droits fondamentaux, en mettant en place un forum consultatif sur les droits fondamentaux, en prévoyant un rôle élargi pour l'officier aux droits fondamentaux et en instaurant un mécanisme de plainte permettant à toute personne qui estime avoir été victime d'une violation des droits fondamentaux au cours des activités réalisées par l'Agence, ou à tout tiers intervenant, de déposer une plainte auprès de l'Agence européenne de ga ...[+++]


Het Agentschap dient te beschikken over besluitvormingsprocedures waarmee het zich op efficiënte wijze van zijn taken kan kwijten, met inachtneming van het nationale veiligheids- en defensiebeleid van de deelnemende lidstaten.

L'Agence devrait être dotée de procédures de décision qui lui permettent de s'acquitter efficacement de ses tâches tout en respectant les politiques de sécurité et de défense nationales des États membres participants.


Het Agentschap dient te beschikken over besluitvormingsprocedures waarmee het zich op efficiënte wijze van zijn taken kan kwijten, met inachtneming van het nationale veiligheids- en defensiebeleid van de deelnemende lidstaten.

L’Agence devrait être dotée de procédures de décision qui lui permettent de s’acquitter efficacement de ses tâches tout en respectant les politiques de sécurité et de défense nationales des États membres participants.


Het systeem van het Sirene-bureau dient te beschikken over een reservecomputer- en databasesysteem op een tweede locatie, voor het geval zich op het Sirene-bureau ernstige calamiteiten voordoen.

Le système du bureau Sirene devrait être équipé d’un ordinateur et d’une base de données de secours installés sur un site secondaire, pour les cas d’urgence majeure au bureau Sirene.


Volgens nog een ander artikel dient dat werk te geschieden in omstandigheden die, in zover de aard van de detentie zich daartegen niet verzet, zoveel mogelijk overeenstemmen met die welke in de vrije samenleving identieke activiteiten kenmerken.

Selon un autre article, ce travail doit avoir lieu dans des conditions qui, pour autant que la nature de la détention ne s'y oppose pas, se rapprochent autant que possible de celles qui caractérisent des activités identiques dans la société libre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dient te beschikken zich daartegen' ->

Date index: 2025-07-07
w