Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dient dus vanuit » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alle wetgeving dient dus dit rechtsgelijkheidsbeginsel te incorporeren, met uitzondering van die gevallen waar een objectief en algemeen onderscheid gemaakt kan worden vanuit een legitieme doelstelling en in proportie met het doel.

Toute législation se doit donc d'incorporer ce principe d'égalité juridique, à l'exception des cas où l'on peut faire une différence objective et générale à partir d'un but légitime et proportionnellement à celui-ci.


Alle wetgeving dient dus dit rechtsgelijkheidsbeginsel te incorporeren, met uitzondering van die gevallen waar een objectief en algemeen onderscheid gemaakt kan worden vanuit een legitieme doelstelling en in proportie met het doel.

Toute législation se doit donc d'incorporer ce principe d'égalité juridique, à l'exception des cas où l'on peut faire une différence objective et générale à partir d'un but légitime et proportionnellement à celui-ci.


Er dient dus vanuit te worden gegaan dat, indien er sprake is van een herwaardering, deze moet geschieden vóór het samenroepen van de algemene vergadering die zal moeten beslissen over de kapitaalverhoging, daar de beslissing van het bestuursorgaan ingediend moet worden bij de griffie van de rechtbank van koophandel overeenkomstig het huidige artikel 313, vierde lid, dat artikel 313, § 1, vierde lid, van het Wetboek van Vennootschappen wordt.

Il faut donc supposer que si réévaluation il y a, celle-ci doit se faire avant la convocation de l'assemblée générale qui va devoir décider de l'augmentation de capital, la décision de l'organe de gestion devant être déposée au greffe du tribunal de commerce conformément à l'article 313, alinéa 4, actuel, devenant l'article 313, § 1, alinéa 4, du Code des sociétés.


Een eventueel aanvaarden van quota, wat nog verder dient onderzocht te worden en wat dus niet kan vanuit het oogpunt van gemakkelijksoplossing inzake invullen van vacatures, zou beter in Europees perspectief bekeken worden.

Il serait préférable d'examiner dans une perspective européenne l'acceptation éventuelle de quotas, qui doit être examinée plus avant et ne peut donc être admise en partant du point de vue d'une solution de facilité permettant de combler des vacances d'emploi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien er zou beslist worden om het systeem uit te breiden, dan dient er in elk geval te worden nagegaan of beide systemen (eCops en police-on-web) naast elkaar kunnen blijven bestaan vanuit het oogpunt van eenvormigheid, dus om verwarring bij de burger te vermijden.

S’il devait être décidé d’élargir le système, il faudrait alors vérifier dans chaque cas si les deux systèmes (eCops et police-on-web) pourraient continuer à fonctionner côte-à-côte afin d’éviter toute confusion dans l’esprit du citoyen.


Het is dus verkeerd om er vanuit te gaan dat de bijlage 35 steeds volgt op een legaal verblijf waaraan een einde werd gesteld door een beslissing van de Dient Vreemdelingenzaken.

Il est donc erroné de partir du principe que l'annexe 35 suit toujours un séjour légal auquel il a été mis fin par une décision de l'Office des Étrangers.


Vanuit het oogpunt van de consumentenbescherming dient in de eerste plaats te worden opgemerkt dat beleggingsproducten voor veel consumenten een complexe materie zijn en dat passende bescherming dus aangewezen is.

Du point de vue de la protection des consommateurs, il convient d'observer en premier lieu que les produits d'investissement sont très compliqués pour nombre de personnes et que celles-ci doivent donc être protégées.


Er dient dus vanuit gegaan te worden dat indien de situatie van de kiezers waarmee rekening dient gehouden te worden de situatie is op 1 augustus, met inbegrip van de situatie die voortvloeit uit het verwezenlijken van een voorwaarde uiterlijk op diezelfde dag, de lijst zo vroeg mogelijk na die datum materieel moet worden vastgesteld en bijgevolg kort daarna kan worden vastgesteld.Het is immers niet waarschijnlijk dat de wetgever ervan is uitgegaan dat het college van burgemeester en schepenen in staat zou zijn om vóór 1 augustus om 24 uur van het betrokken jaar een lijst vast te stellen waarvoor rekening dient te worden gehouden met de elementen die in voor ...[+++]

Il faut donc considérer que si la situation des électeurs à prendre en compte est celle qui existe le 1 août, en ce compris celle qui résulte de la réalisation d'une condition acquise au plus tard ce même 1 août, l'établissement de la liste doit être matériellement effectué le plus tôt possible après cette date, et peut donc l'être à une date rapprochée. Il n'est en effet pas vraisemblable que le législateur ait pensé que le collège serait en mesure d'arrêter, avant le 1 août à 24 heures de l'année considérée, une liste ...[+++]


Dat is dus onze diagnose, en vanuit die visie dient het macro-economisch beleid – zoals wordt gesteld in het verslag van de heer Kok, een overweging waar ik het volkomen mee eens ben - een strategie van structurele hervormingen te ondersteunen welke leidt tot vergroting van het groeipotentieel. Zo zal de groei worden bevorderd en wordt voorkomen dat alle door de hervormingen gecreëerde groeimogelijkheden onbenut blijven door gebrek aan middelen, financiering en vraag.

Telle est donc notre analyse et, en partant de là, la politique macroéconomique, comme le souligne le rapport Kok - et je suis tout à fait d’accord sur ce point - doit soutenir une stratégie de réformes structurelles qui augmente le potentiel de croissance en vue de soutenir cette croissance et d’empêcher le manque de liquidités, de financement et de demande de mettre en péril notre capacité à tirer profit de toutes les possibilités de croissance auxquelles nous sommes parvenus grâce aux réformes.


De bestreden norm dient dus enkel te worden geanalyseerd in het licht van het enige principe dat zij stelt en vanuit dat oogpunt bevat zij geen delegatie die in strijd zou zijn met artikel 24, § 5, van de Grondwet.

Il convient donc d'analyser la norme litigieuse au seul regard du principe unique qu'elle pose et sous cet angle elle ne contient pas de délégation qui serait contraire à l'article 24, § 5, de la Constitution.




D'autres ont cherché : dient dus vanuit     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dient dus vanuit' ->

Date index: 2021-02-03
w