Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dient daarvoor dezelfde formulering » (Néerlandais → Français) :

Derhalve dient voor de instemming met de toetreding tot een verdrag dezelfde formule te worden gebruikt als die welke gebruikelijk is voor de bekrachtiging van een verdrag; in het verleden is eveneens op die wijze te werk gegaan (73) .

Il convient, dès lors, d'utiliser, pour l'assentiment donné à l'adhésion à un traité, la même formule que celle en usage pour la ratification d'un traité; il a également été procédé de la sorte dans le passé (73) .


Zij dient op amendement nr. 23 een subamendement in (stuk Senaat, nr. 2-1087/4, amendement nr. 38), dat ertoe strekt hier dezelfde formulering in te voegen.

Elle dépose à l'amendement nº 23 un sous-amendement (doc. Sénat, nº 2-1087/4, amendement nº 38), tendant à appliquer ici la même formule.


Aangezien de redenen om Estland toe te staan ook na 31 december 2008 af te wijken van de toepassing van artikel 21, lid 1, onder b) en c), van Richtlijn 2003/54/EG nog steeds geldig zijn, moet die richtlijn dienovereenkomstig worden aangepast en dient daarvoor dezelfde formulering als in Richtlijn 2004/85/EG te worden gebruikt, met dien verstande dat de juiste rechtsgrond wordt aangegeven,

Étant donné que les raisons d’accorder à l’Estonie une dérogation à l’application de l’article 21, paragraphe 1, points b) et c), de la directive 2003/54/CE allant au-delà du 31 décembre 2008 demeurent valables, il y a lieu de modifier ladite directive en conséquence, dans les mêmes termes que ceux de la directive 2004/85/CE, mais en se fondant sur la base juridique correcte,


Aangezien de redenen om Estland toe te staan ook na 31 december 2008 af te wijken van de toepassing van artikel 21, lid 1, onder b) en c), van Richtlijn 2003/54/EG nog steeds geldig zijn, moet die richtlijn dienovereenkomstig worden aangepast en dient daarvoor dezelfde formulering als in Richtlijn 2004/85/EG te worden gebruikt, met dien verstande dat de juiste rechtsgrond wordt aangegeven,

Étant donné que les raisons d’accorder à l’Estonie une dérogation à l’application de l’article 21, paragraphe 1, points b) et c), de la directive 2003/54/CE allant au-delà du 31 décembre 2008 demeurent valables, il y a lieu de modifier ladite directive en conséquence, dans les mêmes termes que ceux de la directive 2004/85/CE, mais en se fondant sur la base juridique correcte,


Aangezien de indieners wensen te verduidelijken dat de digitale overzending naar de griffier van de Senaat dient te voldoen aan dezelfde veiligheidsvereisten als de verzendingen naar de minister van Binnenlandse Zaken die gebeuren door de voorzitters van de kanton-, college- of kieskringhoofdbureaus, hebben zij de formulering gebaseerd op de geldende formulering in het Kieswetboek (cf. de artikelen 160, 161bis en 170).

Pour bien préciser que la communication par voie numérique au greffier du Sénat doit répondre aux mêmes exigences de sécurité que les communications qui sont faites au ministre de l'Intérieur par les présidents des bureaux principaux de canton, de collège ou de circonscription, les auteurs du texte à l'examen ont fait le choix de se baser sur la formulation figurant dans le Code électoral (cf. les articles 160, 161bis et 170).


De formule die wij daarvoor hanteren is dezelfde als degene die wordt gehanteerd om de opbrengsten van de Nationale Loterij die toekomen aan de gemeenschappen te verdelen, zoals werd bepaald tijdens de Lambermontakkoorden en vastgelegd in de bijzondere financieringswet.

La formule que nous préconisons à cet égard est celle qui est déjà utilisée pour répartir les bénéfices de la Loterie nationale, telle que prévue par les Accords de la Saint-Polycarpe et consacrée dans la loi spéciale de financement.


De formule die wij daarvoor hanteren is dezelfde als degene die wordt gehanteerd om de opbrengsten van de Nationale Loterij die toekomen aan de gemeenschappen te verdelen, zoals werd bepaald tijdens de Lambermontakkoorden en vastgelegd in de bijzondere financieringswet.

La formule que nous préconisons à cet égard est celle qui est déjà utilisée pour répartir les bénéfices de la Loterie nationale, telle que prévue par les Accords de la Saint-Polycarpe et consacrée dans la loi spéciale de financement.


Daarvoor dient de aanvrager ook een verklaring te verstrekken dat voldaan is aan dit criterium, tezamen met een lijst van ingrediënten en bijbehorende veiligheidsinformatiebladen overeenkomstig bijlage II van Verordening (EG) nr. 1907/2006 voor het product alsook voor alle stoffen die in de formule(s) worden genoemd.

À cette fin, le demandeur doit fournir une déclaration de conformité à ce critère, accompagnée d’une liste des ingrédients et des fiches de données de sécurité, conformément à l’annexe II du règlement (CE) no 1907/2006, et ce pour le produit ainsi que pour toutes les substances figurant dans la ou les formulations.


Daarvoor dient de aanvrager ook een verklaring te verstrekken dat voldaan is aan dit criterium, tezamen met een lijst van ingrediënten en bijbehorende veiligheidsinformatiebladen overeenkomstig bijlage II van Verordening (EG) nr. 1907/2006 voor het product alsook voor alle stoffen die in de formule(s) worden genoemd.

À cette fin, le demandeur doit fournir une déclaration de conformité à ce critère, accompagnée d’une liste des ingrédients et des fiches de données de sécurité, conformément à l’annexe II du règlement (CE) no 1907/2006, et ce pour le produit ainsi que pour toutes les substances figurant dans la ou les formulations.


Om de grondwettigheid van artikel 82, §§ 2 tot 4, van de wet van 3 juli 1978 te beoordelen in de interpretatie die de verwijzende rechter aan het Hof heeft voorgelegd, dient te worden nagegaan of het, ten aanzien van de door de wetgever nagestreefde doelstellingen, redelijk is verantwoord de anciënniteit die een werknemer daarvóór als statutair personeelslid bij dezelfde werkgever heeft verworven, uit te sluiten van de berekening v ...[+++]

Pour apprécier la constitutionnalité de l'article 82, §§ 2 à 4, de la loi du 3 juillet 1978, dans l'interprétation soumise à la Cour par le juge a quo, il y a lieu d'examiner s'il est raisonnablement justifié, au regard des objectifs poursuivis par le législateur, d'exclure du calcul du préavis d'un employé l'ancienneté qu'il a antérieurement acquise comme agent statutaire auprès du même employeur, alors que l'employé dont l'ancienneté a été acquise exclusivement dans le cadre d'un contrat de travail voit cette ancienneté intégralement prise en compte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dient daarvoor dezelfde formulering' ->

Date index: 2024-05-21
w