Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dienen artikel 9bis » (Néerlandais → Français) :

Tal van personen wier asielprocedure ten einde loopt, dienen dan ook een regularisatieaanvraag op grond van artikel 9bis of 9ter in.

Nombre de personnes en voie d'être déboutées de la procédure d'asile déposent des demandes de régularisation 9bis ou 9ter.


Art. 35. Artikel 14, § 1, tweede en derde lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen en artikelen 6, §§ 1 en 4, 9, §§ 1 en 4, en 9bis, §§ 1 en 5, van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 19 ...[+++]

Art. 35. L'article 14, § 1, alinéas 2 et 3, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants et les articles 6, §§ 1 et 4, 9, §§ 1 et 4, et 9bis, §§ 1 et 5, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions et de l'article 3, § 1, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions ...[+++]


Volgens het Grondwettelijk Hof is dit een soort bescherming en dienen de identiteitsmechanismen te verschillen van deze opgesomd in artikel 9 bis. Overeenkomstig artikel 9bis moet de betrokkene de identiteitsdocumenten neerleggen om een regularisatie op basis van dat artikel te krijgen en overeenkomstig artikle 9ter moet de betrokkene zijn identiteit bewijzen.

Selon la Cour constitutionnelle, il s'agit d'une forme de protection et les mécanismes d'identité doivent différer de ceux énumérés à l'article 9 bis. Conformément à cet article 9bis, l'intéressé doit produire un document d'identité pour obtenir une régularisation sur la base de cet article, alors qu'en vertu de l'article 9ter, l'intéressé doit démontrer son identité.


Volgens het Grondwettelijk Hof is dit een soort bescherming en dienen de identiteitsmechanismen te verschillen van deze opgesomd in artikel 9 bis. Overeenkomstig artikel 9bis moet de betrokkene de identiteitsdocumenten neerleggen om een regularisatie op basis van dat artikel te krijgen en overeenkomstig artikle 9ter moet de betrokkene zijn identiteit bewijzen.

Selon la Cour constitutionnelle, il s'agit d'une forme de protection et les mécanismes d'identité doivent différer de ceux énumérés à l'article 9 bis. Conformément à cet article 9bis, l'intéressé doit produire un document d'identité pour obtenir une régularisation sur la base de cet article, alors qu'en vertu de l'article 9ter, l'intéressé doit démontrer son identité.


De heren Vandenberghe en Caluwé dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-777/2, amendement nr. 9), dat ertoe strekt een nieuw artikel 9bis in te voegen om de vermelding van de vennootschapsbelasting op te nemen in artikel 6, § 2, tweede lid, van de bijzondere financieringswet.

MM. Vandenberghe et Caluwé déposent un amendement (do c. Sénat, nº 2-777/2, amendement nº 9), tendant à insérer un article 9bis nouveau, en vue d'ajouter la mention de l'impôt des sociétés à l'article 6, § 2, alinéa 2, de la loi spéciale de financement.


De heren Vandenberghe en Caluwé dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-777/2, amendement nr. 9), dat ertoe strekt een nieuw artikel 9bis in te voegen om de vermelding van de vennootschapsbelasting op te nemen in artikel 6, § 2, tweede lid, van de bijzondere financieringswet.

MM. Vandenberghe et Caluwé déposent un amendement (doc. Sénat, nº 2-777/2, amendement nº 9), tendant à insérer un article 9bis nouveau, en vue d'ajouter la mention de l'impôt des sociétés à l'article 6, § 2, alinéa 2, de la loi spéciale de financement.


Mevrouw De Schamphelaere en de heer Beke dienen amendement nr. 24 in (stuk Senaat, nr. 3-1812/4) dat ertoe strekt een artikel 9bis (nieuw) in te voegen, luidend als volgt :

Mme De Schamphelaere et M. Beke déposent l'amendement nº 24 (doc. Sénat, nº 3-1812/4) qui vise à insérer un article 9bis (nouveau), libellé comme suit:


Het gaat ofwel om een vreemdeling die toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf in België en de door artikel 10bis vastgelegde voorwaarden vervult (artikel 9, tweede lid van de wet en artikel 25/2 van het koninklijk besluit van 1981 (16)), ofwel om een vreemdeling die buitengewone omstandigheden die het onmogelijk of bijzonder moeilijk maken om de aanvraag in het buitenland in te dienen (artikel 9bis van de wet(17)), inroept.

Il s'agit soit, d'un étranger autorisé ou admis au séjour en Belgique et qui réunit les conditions fixées par l'article 10bis de la loi (article 9, alinéa 2, de la loi et article 25/2 de l'arrêté royal de 1981 (16)), soit, d'un étranger qui invoque des circonstances exceptionnelles rendant impossible ou particulièrement difficile l'introduction de la demande à l'étranger (article 9bis de la loi (17)).


Het gaat om een vreemdeling die gemachtigd of toegelaten is tot een verblijf in België en die aan de vastgelegde voorwaarden voldoet om in de hoedanigheid van onderzoeker gemachtigd te worden tot een verblijf (artikel 9, tweede lid van de wet en artikel 25/2 van het koninklijk besluit van 1981(30)) of een vreemdeling die buitengewone omstandigheden, die het onmogelijk of bijzonder moeilijk maken om de aanvraag in het buitenland in te dienen (artikel 9bis van de wet(31)), inroept.

Il s'agit soit, d'un étranger autorisé ou admis ou séjour en Belgique et qui réunit les conditions fixées pour être autorisé au séjour en tant que chercheur (article 9, alinéa 2 de la loi et article 25/2 de l'arrêté royal de 1981(30) soit, d'un étranger qui invoque des circonstances exceptionnelles rendant impossible ou particulièrement difficile l'introduction de la demande à l'étranger (article 9bis de la loi(31))


Zij of een door hen aangestelde bijzitter dienen, nadat de kiezer zijn stem heeft uitgebracht, de oproepingsbrieven te merken met een stempel waarop de naam van het kanton en van de gemeente waar de stemming plaats- heeft en de datum van de verkiezing voorkomen (artikel 9bis, § 5, derde lid van de provinciekieswet en artikel 37, derde lid, van de gemeentekieswet).

Après que l'électeur a formulé son vote, les présidents ou un assesseur délégué par eux sont tenus d'estampiller les lettres de convocation d'un timbre portant le nom du canton et de la commune où le vote a lieu et la date de l'élection(article 9bis, § 5, alinéa 3 de la loi organique des élections provinciales et article 37, alinéa 3, de la loi électorale communale).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dienen artikel 9bis' ->

Date index: 2021-04-25
w