Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communautaire sociale dialoog
Dialoog 5 + 5
Dialoog in de maatschappij bevorderen
Dialoog tussen de sociale partners
Hervatten
Hervatten van de politieke dialoog
Sociaal overleg
Sociale dialoog
Sociale dialoog
Trans-Atlantisch partnerschap
Trans-Atlantische betrekkingen
Trans-Atlantische dialoog
Trans-Atlantische relaties
Trans-Atlantische verhoudingen
Transatlantisch partnerschap
Transatlantische dialoog
Transatlantische relaties
Transatlantische verhoudingen

Traduction de «dialoog te hervatten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hervatten van de politieke dialoog

reprise du dialogue politique


sociale dialoog (EU) [ communautaire sociale dialoog ]

dialogue social (UE) [ dialogue social communautaire ]


Dialoog 5 + 5 | dialoog tussen de landen van het Westelijke Middellandse Zeegebied | Forum van de landen van het Westelijke Middellandse Zeegebied | Forum voor dialoog tussen de landen van het Westelijke Middellandse Zeegebied

Dialogue 5+5 | Dialogue en Méditerranée occidentale | Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale






trans-Atlantische betrekkingen [ transatlantische dialoog | trans-Atlantische dialoog | transatlantische relaties | trans-Atlantische relaties | transatlantische verhoudingen | trans-Atlantische verhoudingen | transatlantisch partnerschap | trans-Atlantisch partnerschap ]

relations transatlantiques [ dialogue transatlantique | partenariat transatlantique ]


sociale dialoog [ sociaal overleg ]

dialogue social [ concertation sociale ]


dialoog tussen de sociale partners | sociaal overleg | sociale dialoog

dialogue entre les partenaires sociaux | dialogue social


dialoog in de maatschappij bevorderen

favoriser le dialogue au sein d'une socié
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
...ting om de parlementaire dialoog te hervatten, en moedigt alle politieke krachten aan om constructief te handelen in het belang van hun land, hun democratische instellingen en hun burgers; is van mening dat volledige eerbiediging van de regels van de democratie, de politieke dialoog en onbelemmerde parlementaire werkzaamheden een essentiële voorwaarde vormt voor de uitvoering van alle aspecten van de hervormingsagenda van Kosovo; veroordeelt met klem gewelddadige belemmeringen in het parlement, vraagt verdere gewelddadige protesten in het parlement te voorkomen, en benadrukt dat gekozen parlementsleden met volledige eerbiediging van ...[+++]

...nsion à profit pour reprendre le dialogue parlementaire et encourage toutes les forces politiques à agir de manière constructive dans l'intérêt de leur pays, de ses institutions démocratiques et de ses citoyens; considère que le respect total des règles de la démocratie, le dialogue politique et le déroulement sans encombre du travail parlementaire sont essentiels à la mise en œuvre de tous les aspects du programme de réformes du Kosovo; condamne fermement les obstructions violentes à l'Assemblée, demande d'y éviter toute nouvelle protestation violente, et souligne qu'au sein de celle-ci, les députés élus devraient se réunir et déba ...[+++]


10. herhaalt ervan overtuigd te zijn dat alleen door middel van dialoog en consensus, gebaseerd op eerbiediging van de Overeenkomst van Arusha en de grondwet van Burundi, een duurzame politiek oplossing kan worden gevonden, waarbij de vrede wordt gehandhaafd en geconsolideerd en de democratie en de rechtsstaat worden versterkt; roept in dit verband alle Burundese belanghebbenden op om de dialoog te hervatten over alle kwesties waarover de partijen van mening verschillen, en om het nationale belang zwaarder te laten wegen dan alle andere overwegingen;

10. se déclare une nouvelle fois convaincu que seuls le dialogue et le consensus, fondés sur le respect de l’accord d’Arusha et la constitution du Burundi, permettront de trouver une solution politique durable, de garantir la préservation et la consolidation de la paix, ainsi que le renforcement de la démocratie et de l’État de droit; invite à cette fin tous les acteurs burundais à reprendre le dialogue sur tous les points de désaccord entre les parties et à placer l’intérêt national au-dessus de toute autre considération;


2. roept alle Burundese belanghebbenden op zo spoedig mogelijk de dialoog te hervatten over alle kwesties waarover de partijen van mening verschillen, aangezien alleen door middel van dialoog en consensus die op de Overeenkomst van Arusha en de grondwet van Burundi berusten, het pad kan worden geëffend voor een duurzame politieke oplossing om zowel de vrede en veiligheid in Burundi als de stabiliteit in het gebied van de Grote Meren te versterken en te handhaven, de democratie en de rechtsstaat te versterken, en de terugkeer van de vluchtelingen te stimuleren door hen weer een vreedzame en veilige omgeving te bieden;

2. invite instamment tous les acteurs du pays à reprendre le dialogue sur tous les points de désaccord entre les parties dès que possible, étant donné que seuls le dialogue et un consensus fondé sur le respect de l'accord d'Arusha et la constitution du Burundi peuvent ouvrir la voie à une solution politique durable qui aurait pour effet de renforcer et de préserver la paix et la sécurité au Burundi ainsi que la stabilité dans la région des Grands Lacs, d'approfondir la démocratie et l'État de droit, et de rétablir un climat de paix et de sécurité afin d'encourager le retour des réfugiés;


Een zeer brede meerderheid van de lidstaten steunde de rol van de Commissie en haar inspanningen om deze kwestie aan te pakken en riep de Poolse regering op om de dialoog met de Commissie te hervatten.

Une très large majorité des États membres a soutenu le rôle de la Commission et ses efforts pour régler cette question, et a invité le gouvernement polonais à renouer le dialogue avec la Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer de incidenten afnemen, is het belangrijk om de dialoog te hervatten.

Lorsque les événements se calment, il est important de reprendre le dialogue.


« (We) will not permit any territory under Pakistan’s control to be used to support terrorism in any manner » Deze woorden die de Pakistaanse president Pervez Musharraf in 2004 uitsprak, gaven de aanzet tot het hervatten van de dialoog tussen India en Pakistan nog datzelfde jaar.

« (We) will not permit any territory under Pakistan’s control to be used to support terrorism in any manner » Ce sont ces paroles du président Pakistanais Pervez Musharraf en 2004 qui ont permis la reprise d’un dialogue composite entre l’Inde est le Pakistan la même année.


Voorts heeft de regering zich bereid getoond opnieuw de dialoog met de rebellen van het Palipehutu-FNL te hervatten, ook toen deze in de lente van 2008 een aanval op Bujumbura uitvoerden.

Dois-je souligner ici que le gouvernement burundais a accepté de reprendre le dialogue avec les rebelles du Palipehutu-FNL, même après que ces derniers ont attaqué Bujumbura au printemps 2008?


82. beschouwt het als zeer zorgwekkend dat de dialoog over mensenrechten met Iran sinds 2004 is onderbroken als gevolg van een gebrek aan medewerking van de kant van Iran; betreurt het dat er volgens de Raad geen vooruitgang is geboekt; verzoekt Iran nadrukkelijk de dialoog te hervatten en, op basis van de inbreng van de EU, criteria te definiëren voor echte verbeteringen op het vlak van de mensenrechten; roept de Commissie op om in het kader van het EIDHR alle nodige maatregelen te nemen om contacten en samenwerking met het Iraanse maatschappelijk middenveld te bevorderen en de democratie en mensenrechten verder te ondersteunen; maa ...[+++]

82. est profondément préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme avec l'Iran est interrompu depuis 2004 en raison d'un manque de coopération de la part de l'Iran; regrette que, selon le Conseil, aucun progrès n'ait été accompli; prie instamment l'Iran de renouer le dialogue et de s'inspirer des suggestions formulées par l'UE pour définir des critères de comparaison permettant d'accomplir de réelles améliorations dans ce domaine; demande à la Commission de mettre en œuvre toutes les actions requises dans le cadre ...[+++]


1. roept de regering van de Volksrepubliek China en de Dalai Lama op om, ongeacht hun verschillen van mening over bepaalde substantiële kwesties, de dialoog te hervatten en voort te zetten zonder voorafgaande voorwaarden en met een blik op de toekomst, die de basis kan vormen voor praktische oplossingen die de territoriale integriteit van China onverlet laten en aan de verwachtingen van het Tibetaanse volk voldoen;

1. invite instamment le gouvernement de la République populaire de Chine et le Dalaï Lama, nonobstant leurs différences sur certains problèmes de fond, à continuer et à reprendre leur dialogue sans préalable et en se tournant vers l'avenir, afin de parvenir à des solutions pragmatiques qui respectent l'intégrité territoriale de la Chine et répondent aux aspirations du peuple tibétain;


Ik nodig de senatoren uit alle aanbevelingen in het voorstel van resolutie volop te steunen: de politieke dialoog tussen de Burundezen hervatten; de oprichting stimuleren van een politiek platform dat de dialoog tussen de verschillende nationale politieke actoren kan herstellen; nadenken over de grondwetsherziening die momenteel in Burundi wordt besproken; verzekeren dat vooruitgang wordt geboekt inzake veiligheid en mensenrechten; zo snel mogelijk een tijdschema opstellen voor de invoering van mechanismen voor een overgangsjustitie en de berechting van misdaden of standr ...[+++]

Permettez-moi donc, chers collègues, de vous inviter à soutenir pleinement toutes les demandes émises dans cette proposition de résolution afin de relancer un appel au dialogue politique interburundais, de stimuler la création d'une plateforme politique susceptible de rétablir le dialogue entre les différents acteurs politiques nationaux, de réfléchir sur la réforme constitutionnelle actuellement pensée au Burundi, de garantir des avancées significatives en matière de sécurité et de droits de l'homme, de mettre au plus vite en oeuvre ...[+++]


w