Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dialoog over inter-etnische " (Nederlands → Frans) :

* De mogelijkheden verkennen voor het versterken van de dialoog met China over de bestrijding van terrorisme, teneinde nauwer samen te werken, onder meer in VN-verband, waarbij tegelijkertijd de mensenrechten van etnische minderheden in China gegarandeerd moeten zijn.

* examiner les possibilités de renforcer le dialogue avec la Chine sur la lutte contre le terrorisme, en vue d'une coopération plus étroite, y compris aux Nations unies, tout en soulignant la nécessité de sauvegarder les droits de l'homme à l'égard des minorités ethniques en Chine.


Het ECV is in staat om in een conflictgebied de volgende taken uit te voeren : observeren van de mensenrechtensituatie en de toestand van de democratische instellingen; promoten van inter-etnische communicatie, dialoog, onderhandeling en vertrouwensopbouw; het waarnemen van verkiezingen;

Le CCEP est en mesure d'exécuter les tâches suivantes dans une région en conflit : observation de la situation des droits de l'homme et de l'état des institutions démocratiques, promotion de la communication interethnique, du dialogue, de la négociation et du rétablissement de la confiance, observation des élections;


Betreurende dat een constructieve dialoog tussen de vertegenwoordigers van de Inter-etnische Vereniging voor de Ontwikkeling van het Peruaanse Regenwoud, koepelbeweging van de inheemse bevolking (AIDESEP), en de autoriteiten, uitbleef en uiteindelijk heeft geleid tot een oproep tot algemeen protest op 9 april 2009 en een radicalisering van het protest;

Déplorant le fait qu'un dialogue constructif entre les autorités et les représentants de l'Association interethnique pour le développement de la forêt tropicale péruvienne (AIDESEP), mouvement chapeautant la population indigène, a longtemps tardé à venir et a finalement conduit à un appel à une manifestation générale le 9 avril 2009 et à une radicalisation de la contestation;


Het ECV is in staat om in een conflictgebied de volgende taken uit te voeren : observeren van de mensenrechtensituatie en de toestand van de democratische instellingen; promoten van inter-etnische communicatie, dialoog, onderhandeling en vertrouwensopbouw; het waarnemen van verkiezingen;

Le CCEP est en mesure d'exécuter les tâches suivantes dans une région en conflit : observation de la situation des droits de l'homme et de l'état des institutions démocratiques, promotion de la communication interethnique, du dialogue, de la négociation et du rétablissement de la confiance, observation des élections;


Betreurende dat een constructieve dialoog tussen de vertegenwoordigers van de Inter-etnische Vereniging voor de Ontwikkeling van het Peruaanse Regenwoud, koepelbeweging van de inheemse bevolking (AIDESEP), en de autoriteiten, uitbleef en uiteindelijk heeft geleid tot een oproep tot algemeen protest op 9 april 2009 en een radicalisering van het protest;

Déplorant le fait qu'un dialogue constructif entre les autorités et les représentants de l'association interethnique pour le développement de la forêt tropicale péruvienne (AIDESEP), mouvement chapeautant la population indigène, a longtemps tardé à venir et a finalement conduit à un appel à une manifestation générale le 9 avril 2009 et à une radicalisation de la contestation;


De nieuwe regering die na de verkiezingen zal aantreden, zal een aantal belangrijke dossiers moeten aanpakken : de wederopbouw van de infrastructuur, de bestrijding van corruptie en geldverduistering, de belastinghervorming, de hervorming van de landbouw en de oprichting van gemeenschappelijke middelen, de energiekwestie, het ontwikkelen van een kwaliteitsvolle landbouw, de integratie in de regionale politieke economie, en het aanknopen van een nationale dialoog over het etnisch geweld.

Le nouveau gouvernement issu des urnes devra s'attaquer à une série de dossiers importants: la réhabilitation des infrastructures, la lutte contre la corruption et le détournement d'argent, la réforme fiscale, la réforme agraire et la mise en place de moyens communautaires, la question de l'énergie, le développement d'une agriculture rentière de qualité, l'intégration dans la politique économique régionale, et l'ouverture d'un dialogue national sur les violences ethniques.


10. acht het noodzakelijk om de inter-etnische en interculturele dialoog te blijven bevorderen teneinde de last van het verleden en de spanningen in de verhoudingen tussen de landen op de Balkan te overwinnen; is van oordeel dat maatschappelijke organisaties en intermenselijke contacten (zowel tussen de landen van de westelijke Balkan onderling als tussen deze landen en de EU) kunnen bijdragen tot verzoening en het bevorderen vna onderling begrip en van een vreedzaam samenleven van de verschillende etnische groepen; roept de Commissie derhalve op om meer aandacht ...[+++]

10. estime qu'il est nécessaire de continuer à promouvoir le dialogue interethnique et interculturel pour se débarrasser du fardeau du passé et des tensions existant dans les relations entre les pays de la région des Balkans; est convaincu que les organisations de la société civile (OSC) et les contacts entre les peuples (aussi bien entre les pays des Balkans occidentaux qu'entre ceux-ci et l'Union) contribuent à faire progresser la réconciliation, à faciliter la compréhension mutuelle et à promouvoir la cohabitation interethnique pacifique; invite ...[+++]


10. acht het noodzakelijk om de inter-etnische en interculturele dialoog te blijven bevorderen teneinde de last van het verleden en de spanningen in de verhoudingen tussen de landen op de Balkan te overwinnen; is van oordeel dat maatschappelijke organisaties en intermenselijke contacten (zowel tussen de landen van de westelijke Balkan onderling als tussen deze landen en de EU) kunnen bijdragen tot verzoening en het bevorderen vna onderling begrip en van een vreedzaam samenleven van de verschillende etnische groepen; roept de Commissie derhalve op om meer aandacht ...[+++]

10. estime qu'il est nécessaire de continuer à promouvoir le dialogue interethnique et interculturel pour se débarrasser du fardeau du passé et des tensions existant dans les relations entre les pays de la région des Balkans; est convaincu que les organisations de la société civile (OSC) et les contacts entre les peuples (aussi bien entre les pays des Balkans occidentaux qu'entre ceux-ci et l'Union) contribuent à faire progresser la réconciliation, à faciliter la compréhension mutuelle et à promouvoir la cohabitation interethnique pacifique; invite ...[+++]


22. is van mening dat de burgers van Servië recht hebben op de waarheid over de politiek van oorlog en genocide die nog maar kort geleden in hun naam werd gevoerd en het recht hebben om de namen te weten van degenen die oorlogsmisdaden hebben gepleegd; gelooft dat Servië zich oprecht met zijn recente verleden moet confronteren om zich verder te kunnen ontwikkelen en dat het leren leven met het verleden een integraal onderdeel is van de weg naar verzoening met de buren van Servië; roept de regering op om de Commissie voor waarheid en verzoening die in 2001 werd ingesteld, haar activiteiten weer te laten hervatten, niet in de laatste pla ...[+++]

22. estime que les citoyens de Serbie ont le droit qu'on leur dise la vérité à propos des politiques de guerre et de génocide récemment menées en leur nom, et qu'ils ont le droit de savoir qui sont les auteurs de crimes de guerre; estime que, pour pouvoir progresser, la Serbie doit affronter honnêtement son passé récent et que la voie de la réconciliation avec les voisins de la Serbie passe par la reconnaissance du passé; appelle le gouvernement à réactiver, déjà pour promouvoir un climat positif dans les parties du pays qui ont été le plus affectées par les conflits interethniques ...[+++]


22. is van mening dat de burgers van Servië recht hebben op de waarheid over de politiek van oorlog en genocide die nog maar kort geleden in hun naam werd gevoerd en het recht hebben om de namen te weten van degenen die oorlogsmisdaden hebben gepleegd; gelooft dat Servië zich oprecht met zijn recente verleden moet confronteren om zich verder te kunnen ontwikkelen en dat het leren leven met het verleden een integraal onderdeel is van de weg naar verzoening met de buren van Servië; roept de regering op om de Commissie voor waarheid en verzoening die in 2001 werd ingesteld, haar activiteiten weer te laten hervatten, niet in de laatste pla ...[+++]

22. estime que les citoyens de Serbie ont le droit qu'on leur dise la vérité à propos des politiques de guerre et de génocide récemment menées en leur nom, et qu'ils ont le droit de savoir qui sont les auteurs de crimes de guerre; estime que, pour pouvoir progresser, la Serbie doit affronter honnêtement son passé récent et que la voie de la réconciliation avec les voisins de la Serbie passe par la reconnaissance du passé; appelle le gouvernement à réactiver, déjà pour promouvoir un climat positif dans les parties du pays qui ont été le plus affectées par les conflits interethniques ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialoog over inter-etnische' ->

Date index: 2021-10-14
w