Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde zin zullen » (Néerlandais → Français) :

In dezelfde zin zullen bv. ook de diploma's afgeleverd door de door gemeenschappen erkende onderwijsinstellingen die betrekking hebben op de fiscale wetenschappen en deze afgeleverd door bv. de Fiscale Hogeschool, aan deze lijst worden toegevoegd, ten einde rekening te houden met onderhavige wet.

De même, les diplômes, par exemple délivrés par les établissements d'enseignement agréés par les communautés relatifs aux sciences fiscales, et ceux par exemple délivrés par l'École supérieure de fiscalité seront également joints à cette liste afin de tenir compte de la présente législation.


In dezelfde zin zullen bv. ook de diploma's afgeleverd door de door gemeenschappen erkende onderwijsinstellingen die betrekking hebben op de fiscale wetenschappen en deze afgeleverd door bv. de Fiscale Hogeschool, aan deze lijst worden toegevoegd, ten einde rekening te houden met onderhavige wet.

De même, les diplômes, par exemple délivrés par les établissements d'enseignement agréés par les communautés relatifs aux sciences fiscales, et ceux par exemple délivrés par l'École supérieure de fiscalité seront également joints à cette liste afin de tenir compte de la présente législation.


Verwacht wordt immers dat de congestie tijdens de daluren in dezelfde zin zal evolueren. Zo voorspelt het Planbureau dat bestuurders in België in 2030 gemiddeld 5 minuten langer over een traject van 50 km zullen doen.

Ainsi, le Bureau du Plan estime qu'en 2030, le Belge passera en moyenne cinq minutes de plus sur la route pour un trajet 50 kilomètres.


Ten eerste zullen de personen die « bij verstek » veroordeeld zijn in de zin van artikel 21 van het Verdrag van 1970, maar die zich hebben kunnen laten vertegenwoordigen door hun advocaat in een procedure in het buitenland, het recht hebben verzet aan te tekenen, terwijl dat recht niet toegekend zou worden aan personen die zich in dezelfde situatie bevinden maar krachtens een veroordelend vonnis dat in België gewezen is.

En premier lieu, les personnes condamnées « par défaut » au sens de l'article 21 de la Convention de 1970, mais qui ont pu se faire représenter par leur avocat dans une procédure à l'étranger, bénéficieraient du droit de faire opposition, alors que pareil droit ne serait pas reconnu aux personnes se trouvant dans la même situation, mais en vertu d'un jugement de condamnation prononcé en Belgique.


In het licht van inzonderheid artikel 1, e, van het onderzochte « Verdrag », lijkt het in die zin te moeten worden geïnterpreteerd dat de bevoegdheids- en tenuitvoerleggingsregels zullen worden toegepast, ermee rekening houdend dat de inrichting in Tilburg de hoedanigheid zal hebben van « bijhuis » van de strafinrichting in Wortel, waarbij de betrokken gedetineerden geacht worden, wat de hier onderzochte aangelegenheid betreft, onder dezelfde regeling te vallen als die welke op hen van toepassing zou ...[+++]

À la lumière notamment de l'article 1, e, de la « Convention » à l'examen, il semble qu'il faille l'interpréter en ce sens que les règles de compétence et d'exécution seront appliquées en fonction de la qualification de « succursale » de l'établissement de Wortel que revêtira celui de Tilburg, les détenus concernés étant censés suivre, sur la question ici à l'examen, un régime identique à celui qui leur serait applicable s'ils étaient placés effectivement dans l'établissement de Wortel, c'est-à-dire dans l'arrondissement judiciaire de Turnhout et dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers.


Dergelijke uitspraak heeft integendeel een « autorité relative renforcée » (1) , in die zin dat alle rechtbanken optredend in dezelfde zaak zich er aan zullen moeten houden, terwijl in vergelijkbare zaken alle — behalve de hoogste rechtsmachten — de keuze moeten maken zich te houden aan de interpretatie van het Hof ofwel een nieuwe prejudiciële vraag te stellen.

Un tel arrêt a au contraire une « autorité relative renforcée » (1) , c'est-à-dire que tous les tribunaux qui interviendront dans la même affaire devront s'y conformer, alors que dans des affaires comparables, tous les ressorts, à l'exception des juridictions suprêmes, devront choisir soit de s'en tenir à l'interprétation de la Cour, soit de poser une nouvelle question préjudicielle.


Dit houdt in dat wij het voorstel voor een verordening tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen (verslag-Ticau) in dezelfde zin zullen amenderen.

Le présent amendement vise à modifier dans le même sens la proposition de règlement établissant des règles communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur par route (rapport de M Ţicău).


Het hier behandelde voorstel voor een richtlijn beschermt alleen de rechten van werkneemsters in loondienst, maar om discriminatie te bestrijden en iedereen gelijke kansen te garanderen zullen de lidstaten erop moeten toezien dat zelfstandige werkneemsters de mogelijkheid krijgen te profiteren van dezelfde als de in de onderhavige richtlijn vastgestelde rechten. De Commissie werkgelegenheid en sociale zaken heeft het voorstel van de Commissie dan ook in die zin aangepast.

Bien que la proposition de directive à l'examen ne protège que les droits des travailleuses salariées, dans le souci de combattre les discriminations et de garantir l'égalité des chances, les États membres devront s'assurer que les travailleuses indépendantes aient la possibilité de bénéficier des mêmes droits prévus par cette directive. La commission de l'emploi et des affaires sociales a modifié la proposition de la Commission dans ce sens.


Aangezien wij een beroep zullen doen op een voorschrift van de verdragen waarin om onmiddellijke inwerkingtreding gevraagd wordt omdat het anders allemaal geen zin heeft, is het terecht dat de nationale parlementen van meet af aan op dezelfde manier worden geïnformeerd als wij het Europees Parlement zullen informeren.

Comme nous invoquerons une règle prévue par les Traités et qui nous permet de mettre immédiatement l’accord en application - sinon il serait complètement inutile -, il est juste que les parlements nationaux soient informés dès maintenant, de la même manière que nous informerons le Parlement européen, puisque nombre d’entre eux seront appelés à agir dès l’entrée en vigueur de l’application transitoire immédiate de l’accord .


Ik geloof dat dit amendement een sterke toenadering beoogt van de burgers tot Europa en de Europese Unie. Als de burgers namelijk zien dat zij in alle vijftien landen op dezelfde kandidaten stemmen, zullen zij beseffen dat Europa bestaat en zin en reden van bestaan heeft.

Je crois que cet amendement s'appuie sur un argument qui rapproche considérablement les citoyens de l'Europe et de l'Union européenne : les citoyens appelés aux urnes se rendent compte que les candidats sont les mêmes dans tous les États membres ; cette mesure aiderait à faire comprendre que l'Europe existe, qu'elle a un sens et une raison d'être.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde zin zullen' ->

Date index: 2022-10-28
w